From 9a6001e454c5aeea0593b82bf342f9c41aca614c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Thu, 21 Dec 2023 16:49:40 +0000 Subject: [PATCH] Update '1sa/08/11.md' --- 1sa/08/11.md | 10 +--------- 1 file changed, 1 insertion(+), 9 deletions(-) diff --git a/1sa/08/11.md b/1sa/08/11.md index 9a63e2f564..d9774bdd78 100644 --- a/1sa/08/11.md +++ b/1sa/08/11.md @@ -1,14 +1,6 @@ -# These will be the ordinances ... He will take - -The practice of the king will be to take. This begins the list of things he will take. - # These will be the ordinances of the king who will reign over you -The abstract noun "ordinances" can be translated as a verb. Alternate translation: "This is how the king who will reign over you will act" or "This is what the king who will reign over you will do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) - -# ordinances - -See how you translated this word in [1 Samuel 8:9](../08/09.md). +"This is how the king who will reign over you will act" or "This is what the king who will reign over you will do" # appoint them to his chariots