Update zec/08/16.md
This commit is contained in:
parent
64f748809f
commit
992c31fb0b
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
# Speak truth, every person with his neighbor
|
# Speak truth, every person with his neighbor
|
||||||
|
|
||||||
The abstract noun "truth" can be translated using the adjective "true." Alternate translation: "Everyone must say only true things to his neighbor" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
"Everyone must say only true things to his neighbor"
|
||||||
|
|
||||||
# his neighbor
|
# his neighbor
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,9 +12,8 @@ Here "neighbor" means any person, not just someone who lives nearby.
|
||||||
|
|
||||||
# Judge with truth, justice, and peace in your gates
|
# Judge with truth, justice, and peace in your gates
|
||||||
|
|
||||||
This can be restated to remove the abstract nouns "truth," "justice," and "peace." Alternate translation: "When you are making decisions in your gates, judge in a way that is true and just and causes people to live peacefully with each other" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
"When you are making decisions in your gates, judge in a way that is true and just and causes people to live peacefully with each other"
|
||||||
|
|
||||||
# in your gates
|
# in your gates
|
||||||
|
|
||||||
The assumed knowledge is that this refers to the places where judgment took place. Alternate translation: "in your places of judgment" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
"in your places of judgment"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue