Update 'act/18/22.md'
This commit is contained in:
parent
732a2d6670
commit
988c12220e
10
act/18/22.md
10
act/18/22.md
|
@ -1,11 +1,3 @@
|
||||||
# General Information:
|
|
||||||
|
|
||||||
Phrygia is a province in Asia which is now modern day Turkey. See how you translated this in [Acts 2:10](../02/10.md).
|
|
||||||
|
|
||||||
# Connecting Statement:
|
|
||||||
|
|
||||||
Paul continues his missionary journey.
|
|
||||||
|
|
||||||
# landed at Caesarea
|
# landed at Caesarea
|
||||||
|
|
||||||
"arrived at Caesarea." The word "landed" is used to show that he arrived by ship.
|
"arrived at Caesarea." The word "landed" is used to show that he arrived by ship.
|
||||||
|
@ -16,7 +8,7 @@ He traveled to the city of Jerusalem. The phrase "went up" is used here because
|
||||||
|
|
||||||
# greeted the Jerusalem church
|
# greeted the Jerusalem church
|
||||||
|
|
||||||
Here "church" refers to the believers in Jerusalem. Alternate translation: "greeted the members of the church of Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"greeted the members of the church of Jerusalem"
|
||||||
|
|
||||||
# then went down
|
# then went down
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue