From 9839e38190ea714eb6743f6f1539ea1056c0e239 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Sun, 8 Sep 2024 18:18:12 +0000 Subject: [PATCH] Update isa/35/08.md --- isa/35/08.md | 14 +++----------- 1 file changed, 3 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/isa/35/08.md b/isa/35/08.md index b01cf2360f..6683807eb8 100644 --- a/isa/35/08.md +++ b/isa/35/08.md @@ -1,20 +1,12 @@ -# General Information: - -These verses continue the description of the glorious future for God's people. - -# A highway will be there called The Holy Way - -This can be stated in active form. Alternate translation: "A highway will be there that has the name The Holy Way" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - # highway -See how you translated this word in [Isaiah 11:16](../11/16.md). +A highway is a large road that many people can travel on. # The unclean -This refers to unclean people. A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. Alternate translation: "Those who are unclean" or "People who are not acceptable to God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"People who are not acceptable to God" # him who walks in it -This is an idiom. Here "walking" refers to "living." This refers to the person who lives a holy life. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: "who lives in the holy way" or "who lives a holy life" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"who lives in the holy way" or "who lives a holy life"