Update zec/08/06.md
This commit is contained in:
parent
08ac144d39
commit
95a99ec4eb
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# If something seems impossible in the eyes of
|
# If something seems impossible in the eyes of
|
||||||
|
|
||||||
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. Alternate translation: "If something does not appear to be possible to" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"If something does not appear to be possible to"
|
||||||
|
|
||||||
# the remnant of this people
|
# the remnant of this people
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,9 +8,8 @@ The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. Alternate
|
||||||
|
|
||||||
# in my eyes
|
# in my eyes
|
||||||
|
|
||||||
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. Alternate translation: "to me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"to me"
|
||||||
|
|
||||||
# this is Yahweh's declaration
|
# this is Yahweh's declaration
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Zechariah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
"this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue