From 940cae6d6758b3fd73cae561b1dd46067a3beef0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Fri, 11 Aug 2023 18:48:27 +0000 Subject: [PATCH] Update '2th/03/08.md' --- 2th/03/08.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/2th/03/08.md b/2th/03/08.md index 0470b8e9c4..2572ab8c48 100644 --- a/2th/03/08.md +++ b/2th/03/08.md @@ -1,12 +1,12 @@ # anyone's bread -Bread here is a synecdoche for any kind of food. Alternate translation: "anyone's food" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +"anyone's food" # we worked night and day -"we worked during the night and during the day." Here "night" and "day" are a merism and they mean "all the time." Alternate translation: "we worked all the time" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]]) +"we worked during the night and during the day" or "we worked all the time" # in labor and toil -Paul emphasizes how hard his circumstances were. The words "difficult labor" imply that Paul and his companions did work that requires great effort. The word "hardship" implies they endured pain and suffering. Alternate translation: "in very difficult circumstances" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) +"in very difficult circumstances"