From 940102349c6a18f2ed84389c7fc27fdf5823ce76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Fri, 18 Aug 2023 18:03:57 +0000 Subject: [PATCH] Update 'eph/01/14.md' --- eph/01/14.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/eph/01/14.md b/eph/01/14.md index 8adbe7b0ef..40fb70cce6 100644 --- a/eph/01/14.md +++ b/eph/01/14.md @@ -1,8 +1,7 @@ # the guarantee of our inheritance -What God has promised and will provide is spoken of as though it were property or wealth that one would inherit from a family member. Alternate translation: "the guarantee that we will receive what God has promised" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"the guarantee that we will receive what God has promised" # the redemption of the possession -The abstract nouns "redemption" and "possession" can be translated using the verbs "redeem" and "possess," respectively. Possible meanings of "possession" are 1) God possesses. Alternate translation: "God redeems us as his own people" Or 2) Christians possess. Alternate translation: "we take possession of our inheritance" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) - +"God redeems us as his own people" or "we take possession of our inheritance"