From 8de87e2e9d99f90320b223cf69e590a2c95fa139 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 19 Jun 2024 16:29:33 +0000 Subject: [PATCH] Update neh/06/05.md --- neh/06/05.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/neh/06/05.md b/neh/06/05.md index f6b247f81b..2265e470ba 100644 --- a/neh/06/05.md +++ b/neh/06/05.md @@ -1,12 +1,11 @@ # Sanballat sent his servant to me in the same way the fifth time -Identifying this message separately means it is distinct in some way from the previous four messages and, therefore, should be noted. Alternate translation: " Sanballat sent his servant to me in the same way yet again" or "Sanballat sent his servant to me to deliver a fifth message" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-ordinal]]) +"Sanballat sent his servant to me to deliver a fifth message" # an open letter -The letter was an unsealed diplomatic communication. This was an insult to the recipient because the courier was free to read it and spread its contents among the people of the region. +The letter was an unsealed diplomatic communication. This was an insult to the recipient because the courier was free to read it and spread its contents among the people. # in his hand -This means he had the letter in his possession, but he did not necessarily carry it in his hand at all times. Alternate translation: "in his possession" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - +"in his possession"