Update isa/62/11.md

This commit is contained in:
Obiwon 2024-09-23 15:05:01 +00:00
parent d970c78261
commit 8d65ff38fc
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -4,13 +4,13 @@
# the ends of the earth
The places on the earth that are very far away are spoken of as if they were the places where the earth ends. This phrase also forms a merism and refers to everywhere in between the ends. See how you translated this in [Isaiah 40:28](../40/28.md). Alternate translation: "the farthest places of the earth" or "the entire earth" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]])
"the farthest places of the earth" or "the entire earth"
# the daughter of Zion
"Daughter" represents the people of Jerusalem (Zion). See how you translated this in [Isaiah 1:8](../01/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
"Daughter" represents the people of Jerusalem (Zion).
# See, his reward is with him, and his recompense is going before him
These clauses represent the same idea for emphasis. See how you translated a similar phrase in [Isaiah 40:10](../40/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
The word "recompense" stands for the people Yahweh has rescued. They are his "reward" for his work.