From 8abb4ff45bfa67f2ef41afc512aff82a9ab320a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 7 Oct 2024 19:04:26 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/28/18.md --- ezk/28/18.md | 13 ++----------- 1 file changed, 2 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/ezk/28/18.md b/ezk/28/18.md index 9d5d482ebb..c2c3302e58 100644 --- a/ezk/28/18.md +++ b/ezk/28/18.md @@ -1,16 +1,7 @@ -# General Information: - -The words "you" and "your" in these verses refer to the king of Tyre. - -# Connecting Statement: - -Yahweh continues giving Ezekiel his message to the king of Tyre. - # it will consume you -"it will devour you." The fire is spoken of here as if it was eating him up. Alternate translation: "it will burn you up" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"it will burn you up" # turn you into ashes -This idiom means burning up until only ashes are left. Alternate translation: "burn you up to ashes" or "burn you up completely" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) - +"burn you up to ashes" or "burn you up completely" \ No newline at end of file