From 898ebda0e62b3016d8667d241b147ce04debacb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 7 Aug 2024 17:36:04 +0000 Subject: [PATCH] Update pro/23/23.md --- pro/23/23.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/pro/23/23.md b/pro/23/23.md index a617af213e..ae18e796ae 100644 --- a/pro/23/23.md +++ b/pro/23/23.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Buy the truth, but do not sell it; buy wisdom, instruction, and understanding -Another possible meaning is "Buy the truth, and do not sell wisdom, instruction, or understanding." The words "truth," "wisdom," "instruction," and "understanding" are abstract nouns that are spoken of as if they were physical items that a person can buy and sell in a market. They can be translated as verbs. Alternate translation: "Do what you need to do so you can know what is true, so you can be wise, so you can learn how to act, and so you can tell good from bad; never think of anything else as more important than these things" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - +"Do what you need to do so you can know what is true, so you can be wise, so you can learn how to act, and so you can tell good from bad; never think of anything else as more important than these things" \ No newline at end of file