Update zec/12/06.md
This commit is contained in:
parent
01c5394aa5
commit
88d99f60c5
13
zec/12/06.md
13
zec/12/06.md
|
@ -1,10 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This verse continues telling about the coming attack against Jerusalem and how God will rescue the city.
|
||||
|
||||
# like firepots among wood ... standing grain
|
||||
|
||||
This simile means Yahweh will enable the leaders of Judah to be strong and able to lead the people to defeat their enemies. Alternate translation: "like firepots among stacked firewood ... unharvested stalks of grain standing in a field" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
||||
"like firepots among stacked firewood ... unharvested stalks of grain standing in a field"
|
||||
|
||||
# firepots
|
||||
|
||||
|
@ -16,13 +12,12 @@ a wooden stick that is burning at one end which gives light as one travels or ca
|
|||
|
||||
# will consume all the surrounding peoples
|
||||
|
||||
Completely destroying the peoples is spoken of as if the people of Judah will "devour" them. Alternate translation: "will destroy the surrounding peoples" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"will destroy the surrounding peoples"
|
||||
|
||||
# on their right and on their left
|
||||
|
||||
Here "right" and "left" represent every direction. Alternate translation: "in every direction" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]])
|
||||
"in every direction"
|
||||
|
||||
# Jerusalem will again live in her own place
|
||||
|
||||
Here "Jerusalem" represents the people who live there. Alternate translation: "The people of Jerusalem will again live in their own city" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
"The people of Jerusalem will again live in their own city"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue