From 8889f30943cdc401b26d1e8e1e31ade1dde075df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 2 Oct 2024 18:19:29 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/24/25.md --- ezk/24/25.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/ezk/24/25.md b/ezk/24/25.md index 5ec0993f48..abca414ae1 100644 --- a/ezk/24/25.md +++ b/ezk/24/25.md @@ -1,6 +1,6 @@ # that I capture their stronghold -Here "stronghold" is a metaphor for the temple. Yahweh speaks of destroying the temple as if he were an army invading a fortified city. Alternate translation: "that I destroy their temple" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"that I destroy their temple" # stronghold, the joy of their splendor, and the delight of their eyes and the burden of their soul, their sons @@ -8,12 +8,12 @@ Here "stronghold" is a metaphor for the temple. Yahweh speaks of destroying the # the joy of their splendor -"the splendor in which they take joy" or "the splendid building in which they take joy" +"the splendid building in which they take joy" # the delight of their eyes -"the temple, which they love very much." See how you translated similar words in [Ezekiel 24:16](../24/16.md). +"the temple, which they love very much." See Ezekiel 24:16. # the burden of their soul -Here the word "burden" is used in a good sense. "What they think most about" or "What they love the most." \ No newline at end of file +"What they think most about" or "What they love the most." \ No newline at end of file