Update jer/08/06.md
This commit is contained in:
parent
8a0ee2b839
commit
88871e93de
17
jer/08/06.md
17
jer/08/06.md
|
@ -1,14 +1,6 @@
|
||||||
# General Information:
|
|
||||||
|
|
||||||
The words "they" and "them" in these verses refer to the people of Judah.
|
|
||||||
|
|
||||||
# Connecting Statement:
|
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh continues giving Jeremiah his message to the people of Judah.
|
|
||||||
|
|
||||||
# paid attention and listened
|
# paid attention and listened
|
||||||
|
|
||||||
These two things mean about the same thing and are repeated for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
These two things are repeated for emphasis.
|
||||||
|
|
||||||
# did not speak right
|
# did not speak right
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16,11 +8,11 @@ These two things mean about the same thing and are repeated for emphasis. (See:
|
||||||
|
|
||||||
# of his wickedness
|
# of his wickedness
|
||||||
|
|
||||||
The abstract noun "wickedness" can be translated using the adjective "wicked." Alternate translation: "for being wicked" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
"for being wicked"
|
||||||
|
|
||||||
# What have I done?
|
# What have I done?
|
||||||
|
|
||||||
The implied information is that this is a question that the people of Judah should have been asking. It can be translated as a statement. Alternate translation: "I have done a terrible thing." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
"I have done a terrible thing."
|
||||||
|
|
||||||
# go where they wish
|
# go where they wish
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -28,5 +20,4 @@ The implied information is that this is a question that the people of Judah shou
|
||||||
|
|
||||||
# like a horse rushing toward battle
|
# like a horse rushing toward battle
|
||||||
|
|
||||||
The eagerness of the people to follow their own evil way is compared to the eagerness of a war horse running toward a battle. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
The eagerness of the people is compared to the eagerness of a war horse running toward a battle.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue