From 8872cb4297fa6f915f3ea25ae99ff5b0f159c031 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Fri, 15 Dec 2023 00:32:23 +0000 Subject: [PATCH] Update 'jdg/14/05.md' --- jdg/14/05.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/jdg/14/05.md b/jdg/14/05.md index b5205a8924..8c74ce6743 100644 --- a/jdg/14/05.md +++ b/jdg/14/05.md @@ -1,12 +1,8 @@ -# Samson went down to Timnah - -The phrase "went down" is used here because Timnah is lower in elevation than where his father's house was. Timnah was a city in the Sorek Valley. Translate the name of this city the same way you did in [Judges 14:1](../14/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) - # And, look, there one of the young lions came up -Here the word "look" is used to draw the readers attention to a surprising event that happens in the story. The phrase "came up" means that the lion came near him. Alternate translation: "Suddenly, a young lion came near him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"Suddenly, a young lion came near him" # was roaring at him -"threatened him." This is the kind of noise that a lion makes when it threatens to attack something. +"threatened him."