From 87d23d6849b25a5186ac9e472fd513bfcb235e2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 16 Oct 2024 17:17:39 +0000 Subject: [PATCH] Update amo/03/09.md --- amo/03/09.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/amo/03/09.md b/amo/03/09.md index 8d501e686a..4f52d41a5a 100644 --- a/amo/03/09.md +++ b/amo/03/09.md @@ -2,15 +2,11 @@ This command is to Israel's enemies in Ashdod and Egypt. -# see what great tumults are in her - -The word "her" refers to the city of Samaria. Cities were often spoken of as if they were women. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) - # what great tumults are in her -Here "great tumults is in her" refers to people's fear because of the fighting and rioting there. The word "tumults" can be translated with a verbal phrase to make this meaning explicit. Alternate translation: "how the people in Samaria riot" or "how the people in Samaria fight against one another" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"how the people in Samaria riot" or "how the people in Samaria fight against one another" # what oppression is in her -Here "oppression is in her" refers to leaders in Samaria oppressing the people. The abstract noun "oppress" can be stated as "oppress" or "cause to suffer." Alternate translation: "how the leaders oppress people" or "and how they cause people to suffer" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"how the leaders in Samaria oppress people" or "and how they cause people to suffer"