Update '2sa/17/09.md'
This commit is contained in:
parent
fc22457850
commit
87be528c2d
|
@ -1,7 +1,3 @@
|
|||
# Look
|
||||
|
||||
Here this word is used to draw someone's attention to what is said next. Alternate translation: "Listen"
|
||||
|
||||
# pit
|
||||
|
||||
a deep hole in the ground
|
||||
|
@ -12,9 +8,9 @@ a deep hole in the ground
|
|||
|
||||
# when some of your men have been killed
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "when his soldiers kill some of your men" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"when his soldiers kill some of your men"
|
||||
|
||||
# A slaughter has taken place among the soldiers who follow Absalom
|
||||
|
||||
The noun "slaughter" means an event where many people are brutally killed. This can be expressed as a verb. Alternate translation: "Many of the soldiers who follow Absalom have been slaughtered" or "The enemy soldiers have killed many of the soldiers who follow Absalom" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
"Many of the soldiers who follow Absalom have been slaughtered" or "The enemy soldiers have killed many of the soldiers who follow Absalom"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue