From 87219cdb7938a0fa37700c1c087fe6cce1aae165 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 30 Sep 2024 19:51:35 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/21/04.md --- ezk/21/04.md | 15 +++------------ 1 file changed, 3 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/ezk/21/04.md b/ezk/21/04.md index fca59c9d7c..43c257c0b1 100644 --- a/ezk/21/04.md +++ b/ezk/21/04.md @@ -2,27 +2,18 @@ Yahweh continues giving Ezekiel his message to the land of Israel. -# cut off - -This is a euphemism that means to kill. Alternate translation: "kill" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]]) - -# the righteous ... the wicked - -This refers to righteous and wicked people. Alternate translation: "those who are righteous ... those who are wicked" or "the righteous people ... the wicked people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]]) - # from you "among you" # my sword will go out from its sheath against -This speaks of Yahweh causing these people to die as if he actually killed them with his own sword. Alternate translation: "it will be as though I pull my sword from its sheath and strike" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"it will be as though I pull my sword from its sheath and strike" # all flesh -Here "flesh" is a metonym for "people." Alternate translation: "all people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"all people" # from the south to the north -This is a merism that refers to the area to the north, and to the south, and all places in between. Alternate translation: "in every direction" or "everywhere" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]]) - +"in every direction" or "everywhere" \ No newline at end of file