From 86f11543a9ab3751f970709bc107b240d3f7b645 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 6 Sep 2023 19:33:31 +0000 Subject: [PATCH] Update '2co/12/15.md' --- 2co/12/15.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/2co/12/15.md b/2co/12/15.md index 88af9479a6..e45a2f39a3 100644 --- a/2co/12/15.md +++ b/2co/12/15.md @@ -1,14 +1,14 @@ # I will most gladly spend and be spent -Paul speaks of his work and his physical life as if they were money that he or God could spend. Alternate translation: "I will gladly do any work and gladly allow God to permit people to kill me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Paul speaks of his work and his physical life as if they were money that he or God could spend. Alternate translation: "I will gladly do any work and gladly allow God to permit people to kill me" # for your souls -The word "souls" is a metonym for the people themselves. Alternate translation: "for you" or "so you will live well" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"for you" or "so you will live well" # If I love you more, am I to be loved less? -This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "If I love you so much, you should not love me so little." or "If I love you so much, you should love me more than you do." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"If I love you so much, you should not love me so little." or "If I love you so much, you should love me more than you do." # more