From 862aafa5d20b3292bb4c91365567c4aec565fbe8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Wed, 9 Aug 2023 14:04:15 +0000 Subject: [PATCH] Update 'act/05/04.md' --- act/05/04.md | 14 +++----------- 1 file changed, 3 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/act/05/04.md b/act/05/04.md index 2125a63a5d..cf644a7162 100644 --- a/act/05/04.md +++ b/act/05/04.md @@ -1,21 +1,13 @@ # While it remained unsold, did it not remain your own ... authority? -Peter uses this question to rebuke Ananias. Alternate translation: "While it remained unsold, it was your own ... authority." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) - -# While it remained unsold - -"Before you sold it" +"Before you sold it, it was your own ... authority." # after it was sold, was it not under your authority? -Peter uses this question to rebuke Ananias. Alternate translation: "after it was sold, you had control over the money that you received." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) - -# after it was sold - -This can be stated in active form. Alternate translation: "after you sold it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"after it was sold, you had control over the money that you received." # Why did you put it in your heart to do this? -Peter used this question to rebuke Ananias. Here the word "heart" refers to the will and emotions. Alternate translation: "You should not have thought of doing this thing." or "It is Satan who has put this activity in your heart." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"You should not have thought of doing this thing." or "It is Satan who has put this activity in your heart."