Update job/33/19.md
This commit is contained in:
parent
492b6d861f
commit
8499d4a4ca
11
job/33/19.md
11
job/33/19.md
|
@ -1,16 +1,11 @@
|
||||||
# General Information:
|
|
||||||
|
|
||||||
Elihu continues speaking to Job.
|
|
||||||
|
|
||||||
# Man is punished also
|
# Man is punished also
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "God also punishes a person" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
"God also punishes a person"
|
||||||
|
|
||||||
# with pain on his bed
|
# with pain on his bed
|
||||||
|
|
||||||
This means that the person is experiencing such pain that he must lie in bed. Alternate translation: "with pain so that he must lie in bed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
"with pain so that he must lie in bed"
|
||||||
|
|
||||||
# constant strife in his bones
|
# constant strife in his bones
|
||||||
|
|
||||||
The word "strife," possibly referring to the man's reaction to God causing him to "turn away from his deed" [Job 33:17](../33/17.md), is here a metaphor for physical pain. The word "bones" here is a synecdoche for his whole body, which is in physical pain. Alternate translation: "constant pain in his body" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
"constant pain in his body"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue