Update 'mat/03/07.md'

This commit is contained in:
Obiwon 2023-06-26 18:42:22 +00:00
parent 7d2944fc55
commit 8296305dd7
1 changed files with 3 additions and 8 deletions

View File

@ -1,16 +1,11 @@
# General Information:
John the Baptist begins to rebuke the Pharisees and Sadducees.
# You offspring of vipers, who
This is a metaphor. Here "offspring" means "having the characteristic of." Vipers are a kind of dangerous snakes and represent evil. This can be stated as a separate sentence. Alternate translation: "You evil poisonous snakes! Who" or "You are evil like poisonous snakes! Who" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Here "offspring" means "those who are like something." Vipers are dangerous snakes and represent evil. Alternate translation: "You evil poisonous snakes! Who" or "You are evil like poisonous snakes! Who"
# who warned you to flee from the wrath that is coming?
John uses a question to rebuke the Pharisees and Sadducees because they were asking him to baptize them so that God would not punish them, but they did not want to stop sinning. Alternate translation: "you cannot flee from God's wrath like this." or "do not think that you can flee from God's wrath just because I baptize you." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
John rebukes the Pharisees and Sadducees. Alternate translation: "you cannot flee from God's wrath like this." or "do not think that you can flee from God's wrath just because I baptize you."
# flee from the wrath that is coming
The word "wrath" is being used to refer to God's punishment because his wrath precedes it. Alternate translation: "run away from the punishment that is coming" or "escape because God is about to punish you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
The word "wrath" is used here to refer to God's punishment because his wrath precedes it. Alternate translation: "run away from the punishment that is coming" or "escape because God is about to punish you"