Update 'rom/11/25.md'

This commit is contained in:
Obiwon 2023-09-26 15:25:42 +00:00
parent c28b9d8e9b
commit 8289550070
1 changed files with 6 additions and 9 deletions

View File

@ -1,10 +1,6 @@
# I do not want you to be uninformed
Here Paul uses a double negative to emphasize the positive. You can translate this in a positive form. Alternate translation: "I very much want you to be informed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]])
# brothers
Here "brothers" means fellow Christians, including both men and women.
"I very much want you to be informed"
# I
@ -16,16 +12,17 @@ The pronouns "you" and "your" refer to the Gentile believers.
# so that you may not be wise in your own thinking
Paul does not want the Gentile believers to think they are wiser than the Jewish unbelievers. Alternate translation: "so that you will not think you are wiser than you are" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
"so that you will not think you are wiser than you are"
# A partial hardening has come upon Israel
This is the mystery that Paul referred to earlier in the sentence. This can be made a explicit. "A partial hardening" is a metaphor for many of the people remaining stubborn. Paul said this because some of the Jews stubbornly refused to trust Jesus. Alternate translation: "This mystery is that a partial hardening has come upon Israel" or "Many people of Israel remain stubborn" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"This mystery is that a partial hardening has come upon Israel" or "Many people of Israel remain stubborn"
# until the full number of the Gentiles
Here "full number" means the amount determined by God. It does not mean all Gentiles. Alternate translation: "until the number of Gentiles determined by God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
"until the number of Gentiles determined by God"
# comes in
This is a metaphor meaning to be saved or to become a Christian. Alternate translation: "is saved" or "believes in Christ" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"is saved" or "believes in Christ"