Update ezk/03/20.md
This commit is contained in:
parent
072645cb86
commit
7fa9b2105f
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# set a stumbling block before him
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) "make something bad happen to him" or 2) "cause him to sin openly." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"make something bad happen to him" or "cause him to sin openly."
|
||||
|
||||
# he will die in his sin
|
||||
|
||||
|
@ -8,5 +8,4 @@ Possible meanings are 1) "make something bad happen to him" or 2) "cause him to
|
|||
|
||||
# I will require his blood from your hand
|
||||
|
||||
This is an idiom for holding someone responsible or guilty of murder. See how you translated this in [Ezekiel 3:18](../03/18.md). Alternate translation: "I will treat you as if you had murdered him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
"I will treat you as if you had murdered him". See Ezekiel 3:18.
|
Loading…
Reference in New Issue