Update jer/25/07.md
This commit is contained in:
parent
7dda6b9bdd
commit
7d90cfe2c6
|
@ -1,8 +1,3 @@
|
||||||
# you have provoked me with the work of your hands to do harm to you
|
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 25:6](../25/06.md). Possible meanings for the phrase "the work of your hands" are 1) it is a reference to the idols that the people have made with their hands. Alternate translation: "you have provoked me to harm you because of the idols that you have made with your hands" or 2) It is an idiom that refers to the actions of a person, with the word "hands" being a synecdoche that represents the person who does those actions. Alternate translation: "you have provoked me to harm you because of the things that you do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# to do harm to you
|
# to do harm to you
|
||||||
|
|
||||||
"so that I do harm to you"
|
"so that I do harm to you"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue