From 7b0efbb26bb37d2ba2d71a40d8f0f7be85941a32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 30 Sep 2024 17:35:23 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/18/06.md --- ezk/18/06.md | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/ezk/18/06.md b/ezk/18/06.md index 8e10223a56..cfde65212f 100644 --- a/ezk/18/06.md +++ b/ezk/18/06.md @@ -1,19 +1,19 @@ # he does not eat upon the mountains -People often worshiped and offered sacrifices to pagan gods on the mountains. It is implied that this person has not participated in these kinds of pagan rituals. Alternate translation: "he does not eat meat sacrificed to idols on the mountains" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"he does not eat meat sacrificed to idols on the mountains" # lift up his eyes to the idols -The idiom "lift up his eyes" refers to looking toward something. With reference to idols, this gesture represents worshiping or praying to idols. Alternate translation: "worship the idols" or "pray to the idols" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]]) +"worship the idols" or "pray to the idols" # the house of Israel -The word "house" is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). Alternate translation: "the Israelite people group" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"the Israelite people group". See Ezekiel 3:1. # approach a woman during her impurity -It is implicit that he has not approached a woman in order to sleep with her. Alternate translation: "tried to sleep with a woman during her impurity" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"tried to sleep with a woman during her impurity" # during her impurity -The word "impurity" is a euphemism for the time every month when a woman bleeds from her womb. It is also an abstract noun that can be translated as an adjective or verb. Alternate translation: "when she is unclean" or "during her monthly period" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) \ No newline at end of file +"when she is unclean" or "during her monthly period" \ No newline at end of file