From 7b055e81e58add22146119dcd323548e896d5a2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 11 Dec 2023 17:07:00 +0000 Subject: [PATCH] Update 'jdg/08/10.md' --- jdg/08/10.md | 20 ++++---------------- 1 file changed, 4 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/jdg/08/10.md b/jdg/08/10.md index c4aec51d20..d33e3c93df 100644 --- a/jdg/08/10.md +++ b/jdg/08/10.md @@ -1,28 +1,16 @@ # Now -This word is used here to mark a stop in the story. Here the narrator starts to tell a new part of the story. - -# Zebah and Zalmunna - -See how you translated these names in [Judges 8:5](../08/05.md). +Here the narrator starts to tell a new part of the story. # Karkor -This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) - -# fifteen thousand men - -"15,000 men" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]]) +This is the name of a city. # had fallen -This is a polite way of referring to people who died in battle. Alternate translation: "had been killed" or "had died in battle" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]]) - -# 120,000 men - -"one hundred thousand men" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]]) +"had been killed" or "had died in battle" # men who drew the sword -Here drawing the sword represents using the sword in battle. Possible meanings are 1) this phrase refers to soldiers who use swords in battle. Alternate translation: "swordsmen" or "men who fought with swords" or 2) this phrase refers to any soldiers. Alternate translation: "soldiers" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"swordsmen" or "men who fought with swords" or "soldiers"