Update dan/10/21.md
This commit is contained in:
parent
2b5751bbd3
commit
79d8a0dc75
13
dan/10/21.md
13
dan/10/21.md
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||||
# But I will tell you
|
# But I will tell you
|
||||||
|
|
||||||
This implies that the angel will tell Daniel about this immediately, before he goes away. Alternate translation: "But first I will tell you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
"But first I will tell you"
|
||||||
|
|
||||||
# what is written in the Book of Truth
|
# what is written in the Book of Truth
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "what the Book of Truth says" or "what someone wrote in the Book of Truth" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
"what the Book of Truth says" or "what someone wrote in the Book of Truth"
|
||||||
|
|
||||||
# There is no one who shows himself to be strong with me against them, except Michael your prince
|
# There is no one who shows himself to be strong with me against them, except Michael your prince
|
||||||
|
|
||||||
This double negative emphasizes that Michael is the only one who shows himself strong. Alternate translation: "The only one who shows himself to be strong with me against them is Michael your prince" or "Michael your prince is the only one to show himself strong with me against them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]])
|
"The only one who shows himself to be strong with me against them is Michael your prince" or "Michael your prince is the only one to show himself strong with me against them"
|
||||||
|
|
||||||
# who shows himself to be strong with me against them
|
# who shows himself to be strong with me against them
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16,9 +16,4 @@ This double negative emphasizes that Michael is the only one who shows himself s
|
||||||
|
|
||||||
# Michael your prince
|
# Michael your prince
|
||||||
|
|
||||||
The word "your" is plural. It refers to Daniel and the rest of the people of Israel. Alternate translation: "Michael, the prince of your people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
"Michael, the prince of your people"
|
||||||
|
|
||||||
# Michael your prince
|
|
||||||
|
|
||||||
"Michael your guardian angel." Translate "prince" when it refers to Michael as you did [Daniel 10:13](../10/13.md).
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue