From 79ab5f2638b7934993be3ecc646e81eea8317623 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Fri, 29 Dec 2023 20:15:44 +0000 Subject: [PATCH] Update '1sa/25/28.md' --- 1sa/25/28.md | 11 +++-------- 1 file changed, 3 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/1sa/25/28.md b/1sa/25/28.md index d27d76f95e..9000441455 100644 --- a/1sa/25/28.md +++ b/1sa/25/28.md @@ -1,14 +1,10 @@ -# Connecting Statement: - -Abigail continues to reason with David. - # the trespass of your servant ... my master ... my master is -Abigail speaks of herself and David as if they are two other people, to show that she respects David. Alternate translation: "my trespass ... you ... you are" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-pronouns]]) +"my trespass ... you ... you are" # Yahweh will certainly make my master a sure house -Here "house" is an idiom used for "descendants." Alternate translation: "Yahweh will ensure that my master always has a descendant who serves as king" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"Yahweh will ensure that my master always has a descendant who serves as king" # fighting the battles of Yahweh @@ -16,5 +12,4 @@ Here "house" is an idiom used for "descendants." Alternate translation: "Yahweh # evil will not be found in you -This can be translated in active form. Alternate translation: "no one will ever see you do any evil thing" or "you will never do anything evil" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - +"no one will ever see you do any evil thing" or "you will never do anything evil"