Update 'rom/03/08.md'
This commit is contained in:
parent
7c95a63e8a
commit
775d0cdc7e
10
rom/03/08.md
10
rom/03/08.md
|
@ -1,19 +1,11 @@
|
|||
# Why not say ... come"?
|
||||
|
||||
Here Paul raises a question of his own, to show how ridiculous the argument of his imaginary adversary is. Alternate translation: "I might as well be saying ... come!'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"I might as well be saying ... come!'"
|
||||
|
||||
# as we are slandered as saying
|
||||
|
||||
"as some lie to others, claiming that this what we are saying"
|
||||
|
||||
# evil ... good
|
||||
|
||||
These Greek words are plural: "evil deeds ... good things"
|
||||
|
||||
# good may come
|
||||
|
||||
You may need to make explicit that the speakers expect to receive good things. Alternate translation: "good things may come to us" or "we may receive good things" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# Their condemnation is just
|
||||
|
||||
God will be acting justly when he condemns these enemies of Paul for telling lies about what Paul has been teaching.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue