Update ezk/21/14.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-10-01 17:55:22 +00:00
parent 8ebfa33219
commit 75ce9b82ff
1 changed files with 5 additions and 10 deletions

View File

@ -1,22 +1,18 @@
# Connecting Statement:
Yahweh continues to describe the sword of Yahweh which is a metaphor for the enemy army that Yahweh will use to attack Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# hit your two hands together
This means for him to clap his hands as a sign of his grief. Alternate translation: "clap your hands to show that you are very sad" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
"clap your hands to show that you are very sad"
# even a third time
This is an idiom that means multiple times. Alternate translation: "again and again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
"again and again"
# A sword for the ones to be slaughtered
This can be stated in active form. Alternate translation: "It is a sword for slaughtering people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
"It is a sword for slaughtering people"
# It is a sword for the many to be slaughtered
This can be stated in active form. Alternate translation: "It is a sword for slaughtering many people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
"It is a sword for slaughtering many people"
# piercing them everywhere
@ -24,5 +20,4 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "It is a sword for sla
# piercing them
The word "them" refers to the people of Jerusalem and of the land of Israel.
This refers to the people of Jerusalem and of the land of Israel.