From 7545c84c0b45f72f4bd79bcb876920c48235ac1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Fri, 22 Dec 2023 17:52:55 +0000 Subject: [PATCH] Update '1sa/14/45.md' --- 1sa/14/45.md | 12 ++---------- 1 file changed, 2 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/1sa/14/45.md b/1sa/14/45.md index ed547e5a3f..7924b293eb 100644 --- a/1sa/14/45.md +++ b/1sa/14/45.md @@ -1,14 +1,6 @@ -# General Information: - -The Army defends and protects Jonathan from Saul. - # Should Jonathan die, who has accomplished this great salvation for Israel? Far from it! -The people scold Saul. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "Jonathan has just accomplished this great salvation for Israel. He should surely not die." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) - -# accomplished this great salvation - -This is a metonym for winning the victory that brought about the salvation. Alternate translation: "won this great victory" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"Jonathan has just won this great victory for Israel. He should surely not die." # As Yahweh lives @@ -16,5 +8,5 @@ The people were expressing their certainty that they would not let anything happ # not one hair of his head will fall to the ground -This exaggeration shows how the people of Israel would protect Jonathan and keep him safe. This litotes can be stated in a positive form. Alternate translation: "we will protect him from any harm" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-litotes]]) +"we will protect him from any harm"