Update '2co/12/18.md'

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2023-09-06 19:37:01 +00:00
parent 8d8e71fbee
commit 73f89f8fa5
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Did Titus take advantage of you?
Both Paul and the Corinthians know the answer is no. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "Titus did not take advantage of you." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
Both Paul and the Corinthians know the answer is no. Alternate translation: "Titus did not take advantage of you."
# Did we not walk in the same spirit?
Paul speaks of living as if it were walking on a road. Possible meanings of "spirit" are 1) Paul and his companions acted rightly with the Corinthians, as had Titus. Alternate translation: "We all had the same attitude and acted the same way" Or 2) Paul, his companions, and Titus all obeyed the Holy Spirit as they served the Corinthians. Alternate translation: "We all lived in obedience to the same Spirit" This rhetorical question can be translated as a statement. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Paul speaks of living as if it were walking on a road. Possible meanings of "spirit" are 1) Paul and his companions acted rightly with the Corinthians, as had Titus. Alternate translation: "We all had the same attitude and acted the same way" Or 2) Paul, his companions, and Titus all obeyed the Holy Spirit as they served the Corinthians. Alternate translation: "We all lived in obedience to the same Spirit"
# Did we not walk in the same steps?
Paul speaks of living as if it were walking on a road. Both Paul and the Corinthians know the answer to the question is yes. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "We all did things the same way." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Paul speaks of living as if it were walking on a road. Both Paul and the Corinthians know the answer to the question is yes. Alternate translation: "We all did things the same way."