Update ezk/11/15.md
This commit is contained in:
parent
73ab59be09
commit
72a2e9050e
|
@ -4,17 +4,16 @@ This is stated twice for emphasis.
|
|||
|
||||
# the house of Israel
|
||||
|
||||
The word "house" is a metonym for the family, in this case the Israelites who are the descendants of Jacob. See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). Alternate translation: "the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"the people of Israel"
|
||||
|
||||
# All of them are those of whom it is said by those living in Jerusalem
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "The people living in Jerusalem say about all of them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"The people living in Jerusalem say about all of them"
|
||||
|
||||
# All of them are those of whom
|
||||
|
||||
Some versions have "All of them are those to whom"
|
||||
"All of them are those to whom"
|
||||
|
||||
# This land was given to us as our possession
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "Yahweh has given this land to us as our possession" or "This land has become our possession" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
"Yahweh has given this land to us as our possession"
|
Loading…
Reference in New Issue