diff --git a/jos/01/14.md b/jos/01/14.md index 661a844c4d..be682859ee 100644 --- a/jos/01/14.md +++ b/jos/01/14.md @@ -9,8 +9,3 @@ Joshua continues speaking to the Reubenites, Gadites, and the half tribe of Mana # beyond the Jordan This refers to the east side of the Jordan River. Later most of the Israelites would live west of the Jordan, so they called the east side "beyond the Jordan." But at this time they were all still on the east side. Alternate translation: "east of the Jordan River" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) - -# you will ... possess it - -This refers to living out their life on the land in peace. - diff --git a/jos/07/04.md b/jos/07/04.md index be1f5eb096..7f073eba56 100644 --- a/jos/07/04.md +++ b/jos/07/04.md @@ -2,7 +2,7 @@ These men were part of the army. Alternate translation: "three thousand men belonging to the army went up" -# three thousand men ... thirty-six men +# three thousand men -"3,000 men ... 36 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"3,000 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) diff --git a/jos/07/05.md b/jos/07/05.md index 48d466e18e..3ebfcf5412 100644 --- a/jos/07/05.md +++ b/jos/07/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# three thousand men ... thirty-six men +# thirty-six men -"3,000 men ... 36 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"36 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # The hearts of the people melted and became like water diff --git a/jos/07/17.md b/jos/07/17.md index 5f3d577297..6291361bf4 100644 --- a/jos/07/17.md +++ b/jos/07/17.md @@ -6,7 +6,7 @@ The phrase "person by person" is an idiom meaning each person. The persons in th The clan was named after the man named Zerah. -# Zabdi ... Achan ... Karmi ... Zerah +# Zabdi -These are men's names. Translate them as you did in [Joshua 7:1](../07/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is a man's name. Translate as you did in [Joshua 7:1](../07/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/08/15.md b/jos/08/15.md index 746484fb6b..11323011a6 100644 --- a/jos/08/15.md +++ b/jos/08/15.md @@ -6,9 +6,9 @@ The phrase "be defeated" can be stated in active form. Alternate translation: "let the people of Ai think that they had defeated the Israelites" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# before them ... they went after ... they were drawn away +# before them -The words "them" and "they" here refer to the army of Ai. +the army of Ai # they fled ... go after them diff --git a/jos/08/16.md b/jos/08/16.md index 0fd10e28d0..a76d610182 100644 --- a/jos/08/16.md +++ b/jos/08/16.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# before them ... they went after ... they were drawn away +# they went after ... they were drawn away -The words "them" and "they" here refer to the army of Ai. +These occurrences of "they" refer to the army of Ai. -# they fled ... go after them +# to go after them -The words "they" and "them" here refer to the army of Isreal. +to go after the army of Isreal # All the people who were in the city were called together diff --git a/jos/10/38.md b/jos/10/38.md index 8d777f8108..23d713ec1a 100644 --- a/jos/10/38.md +++ b/jos/10/38.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Debir ... Libnah +# Debir -These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/11/01.md b/jos/11/01.md index 93206bc4b9..368ffc29bc 100644 --- a/jos/11/01.md +++ b/jos/11/01.md @@ -2,7 +2,7 @@ These are names of kings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# Hazor ... Madon ... Shimron ... Akshaph ... Kinnereth ... Naphoth Dor ... Mount Hermon +# Hazor ... Madon ... Shimron ... Akshaph These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/11/02.md b/jos/11/02.md index 608340fc14..7680891b0a 100644 --- a/jos/11/02.md +++ b/jos/11/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Hazor ... Madon ... Shimron ... Akshaph ... Kinnereth ... Naphoth Dor ... Mount Hermon +# Kinnereth ... Naphoth Dor These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/11/03.md b/jos/11/03.md index 608340fc14..657f9c236c 100644 --- a/jos/11/03.md +++ b/jos/11/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Hazor ... Madon ... Shimron ... Akshaph ... Kinnereth ... Naphoth Dor ... Mount Hermon +# Mount Hermon -These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a mountain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/01.md b/jos/12/01.md index 8b8e708bf2..2f4d0affad 100644 --- a/jos/12/01.md +++ b/jos/12/01.md @@ -6,7 +6,7 @@ This word is used here to mark a break in the main story line. Here the writer b This refers to the list of kings that continues through verse 24. -# Arabah ... Aroer +# the Arabah -These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are the names of a region of land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/02.md b/jos/12/02.md index ef5d949e4c..d4c4c5ef28 100644 --- a/jos/12/02.md +++ b/jos/12/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Arabah ... Aroer +# Aroer -These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Sihon ... Heshbon diff --git a/jos/12/03.md b/jos/12/03.md index 18f4402034..d62919f5dc 100644 --- a/jos/12/03.md +++ b/jos/12/03.md @@ -2,7 +2,7 @@ This is a place. See how you translated this in [Joshua 11:2](../11/02.md). -# Beth Jeshimoth ... Mount Pisgah ... Ashtaroth ... Edrei ... Salekah +# Beth Jeshimoth ... Mount Pisgah These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/04.md b/jos/12/04.md index 3ce53b6a5d..76e6ec458c 100644 --- a/jos/12/04.md +++ b/jos/12/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Beth Jeshimoth ... Mount Pisgah ... Ashtaroth ... Edrei ... Salekah +# Ashtaroth ... Edrei ... Salekah These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/05.md b/jos/12/05.md index 962dc1655f..951b62d1f9 100644 --- a/jos/12/05.md +++ b/jos/12/05.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# Beth Jeshimoth ... Mount Pisgah ... Ashtaroth ... Edrei ... Salekah +# Salekah -These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# the Rephaim ... Maacathites +# Maacathites -These are the names of people groups. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a people group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/07.md b/jos/12/07.md index 9c4e85fff6..ab02d84754 100644 --- a/jos/12/07.md +++ b/jos/12/07.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Baal Gad ... Mount Halak ... Arabah +# Baal Gad ... Mount Halak These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/08.md b/jos/12/08.md index 9c4e85fff6..13bc936a7d 100644 --- a/jos/12/08.md +++ b/jos/12/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Baal Gad ... Mount Halak ... Arabah +# the Arabah -These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a region of land. Translate as in [Joshua 12:1](./01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/10.md b/jos/12/10.md index fd51ea06b8..06ddd2a1b3 100644 --- a/jos/12/10.md +++ b/jos/12/10.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Enaim ... Jarmuth ... Lachish ... Eglon ... Gezer +# Enaim -These are the names of cities. Translate "Jarmuth," "Lachish," and "Eglon" in the same way you did in [Joshua 10:3](../10/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/11.md b/jos/12/11.md index fd51ea06b8..f96579654f 100644 --- a/jos/12/11.md +++ b/jos/12/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Enaim ... Jarmuth ... Lachish ... Eglon ... Gezer +# Jarmuth ... Lachish -These are the names of cities. Translate "Jarmuth," "Lachish," and "Eglon" in the same way you did in [Joshua 10:3](../10/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are the names of cities. Translate in the same way you did in [Joshua 10:3](../10/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/12.md b/jos/12/12.md index fd51ea06b8..7ee6b87ba8 100644 --- a/jos/12/12.md +++ b/jos/12/12.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Enaim ... Jarmuth ... Lachish ... Eglon ... Gezer +# Eglon ... Gezer -These are the names of cities. Translate "Jarmuth," "Lachish," and "Eglon" in the same way you did in [Joshua 10:3](../10/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are the names of cities. Translate "Eglon" in the same way you did in [Joshua 10:3](../10/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/13.md b/jos/12/13.md index 3f991c29f9..86625ac8b5 100644 --- a/jos/12/13.md +++ b/jos/12/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Debir ... Geder ... Hormah ... Arad ... Libnah ... Adullam ... Makkedah +# Debir ... Geder These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/14.md b/jos/12/14.md index 3f991c29f9..faa66df7d9 100644 --- a/jos/12/14.md +++ b/jos/12/14.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Debir ... Geder ... Hormah ... Arad ... Libnah ... Adullam ... Makkedah +# Hormah ... Arad These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/15.md b/jos/12/15.md index 3f991c29f9..68f81dcec2 100644 --- a/jos/12/15.md +++ b/jos/12/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Debir ... Geder ... Hormah ... Arad ... Libnah ... Adullam ... Makkedah +# Libnah ... Adullam These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/16.md b/jos/12/16.md index 3f991c29f9..ce5e8a19c7 100644 --- a/jos/12/16.md +++ b/jos/12/16.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Debir ... Geder ... Hormah ... Arad ... Libnah ... Adullam ... Makkedah +# Makkedah -These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/17.md b/jos/12/17.md index 8c6b6c0ec3..4f26448012 100644 --- a/jos/12/17.md +++ b/jos/12/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Tappuah ... Hepher ... Aphek ... Lasharon ... Madon ... Hazor ... Shimron Meron ... Akshaph +# Tappuah ... Hepher These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/18.md b/jos/12/18.md index 8c6b6c0ec3..0b1ff0ddf0 100644 --- a/jos/12/18.md +++ b/jos/12/18.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Tappuah ... Hepher ... Aphek ... Lasharon ... Madon ... Hazor ... Shimron Meron ... Akshaph +# Aphek ... Lasharon These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/19.md b/jos/12/19.md index 8c6b6c0ec3..831acf16c2 100644 --- a/jos/12/19.md +++ b/jos/12/19.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Tappuah ... Hepher ... Aphek ... Lasharon ... Madon ... Hazor ... Shimron Meron ... Akshaph +# Madon ... Hazor These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/20.md b/jos/12/20.md index 8c6b6c0ec3..e9cbd349c8 100644 --- a/jos/12/20.md +++ b/jos/12/20.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Tappuah ... Hepher ... Aphek ... Lasharon ... Madon ... Hazor ... Shimron Meron ... Akshaph +# Shimron Meron ... Akshaph These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/21.md b/jos/12/21.md index 463b038410..72cbcb150a 100644 --- a/jos/12/21.md +++ b/jos/12/21.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Taanach ... Megiddo ... Kedesh ... Jokneam ... Dor ... Goyim ... Tirzah +# Taanach ... Megiddo These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/22.md b/jos/12/22.md index 463b038410..209ac5b7ea 100644 --- a/jos/12/22.md +++ b/jos/12/22.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Taanach ... Megiddo ... Kedesh ... Jokneam ... Dor ... Goyim ... Tirzah +# Kedesh ... Jokneam These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/23.md b/jos/12/23.md index 463b038410..2d5b13a6c4 100644 --- a/jos/12/23.md +++ b/jos/12/23.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Taanach ... Megiddo ... Kedesh ... Jokneam ... Dor ... Goyim ... Tirzah +# Dor ... Naphoth Dor ... Goyim These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/12/24.md b/jos/12/24.md index 936e8bb84e..90dde5b027 100644 --- a/jos/12/24.md +++ b/jos/12/24.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Taanach ... Megiddo ... Kedesh ... Jokneam ... Dor ... Goyim ... Tirzah +# Tirzah -These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # thirty-one in all diff --git a/jos/13/04.md b/jos/13/04.md index 1736413fb4..252e03a24c 100644 --- a/jos/13/04.md +++ b/jos/13/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Arah ... Aphek ... Baal Gad ... Mount Hermon +# Arah ... Aphek These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/13/05.md b/jos/13/05.md index 7ab5826e33..5301a0f190 100644 --- a/jos/13/05.md +++ b/jos/13/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Arah ... Aphek ... Baal Gad ... Mount Hermon +# Baal Gad ... Mount Hermon These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/13/10.md b/jos/13/10.md index e051ed5143..5ef1c37c9b 100644 --- a/jos/13/10.md +++ b/jos/13/10.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Heshbon ... Salekah ... Ashtaroth ... Edrei +# Heshbon -These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/13/11.md b/jos/13/11.md index 5969eff00e..c1f6884be5 100644 --- a/jos/13/11.md +++ b/jos/13/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Heshbon ... Salekah ... Ashtaroth ... Edrei +# Salekah These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) @@ -6,7 +6,7 @@ These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names] "the land where the Geshurites and Maacathites lived" -# Maacathites ... Rephaim +# Maacathites These are the names of people groups. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/13/12.md b/jos/13/12.md index 4bcc197825..61870fd9d7 100644 --- a/jos/13/12.md +++ b/jos/13/12.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# Heshbon ... Salekah ... Ashtaroth ... Edrei +# Ashtaroth ... Edrei These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# Maacathites ... Rephaim +# Rephaim -These are the names of people groups. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a people group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Moses struck them diff --git a/jos/13/17.md b/jos/13/17.md index 94eae14a7e..da6cf55a0f 100644 --- a/jos/13/17.md +++ b/jos/13/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Heshbon ... Dibon ... Bamoth Baal ... Beth Baal Meon ... Jahaz ... Kedemoth ... Mephaath ... Kiriathaim ... Sibmah ... Zereth Shahar +# Heshbon ... Dibon ... Bamoth Baal ... Beth Baal Meon These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/13/18.md b/jos/13/18.md index 94eae14a7e..6ef725eebf 100644 --- a/jos/13/18.md +++ b/jos/13/18.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Heshbon ... Dibon ... Bamoth Baal ... Beth Baal Meon ... Jahaz ... Kedemoth ... Mephaath ... Kiriathaim ... Sibmah ... Zereth Shahar +# Jahaz ... Kedemoth ... Mephaath These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/13/19.md b/jos/13/19.md index 94eae14a7e..fbeaf6ad71 100644 --- a/jos/13/19.md +++ b/jos/13/19.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Heshbon ... Dibon ... Bamoth Baal ... Beth Baal Meon ... Jahaz ... Kedemoth ... Mephaath ... Kiriathaim ... Sibmah ... Zereth Shahar +# Kiriathaim ... Sibmah ... Zereth Shahar These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/13/20.md b/jos/13/20.md index 0265166d06..46ae784499 100644 --- a/jos/13/20.md +++ b/jos/13/20.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Beth Peor ... Pisgah ... Beth Jeshimoth ... Heshbon +# Beth Peor ... Pisgah ... Beth Jeshimoth These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/13/21.md b/jos/13/21.md index de9b2325e8..2de00ec1fb 100644 --- a/jos/13/21.md +++ b/jos/13/21.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Beth Peor ... Pisgah ... Beth Jeshimoth ... Heshbon +# Heshbon -These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Sihon ... Evi ... Rekem ... Zur ... Hur ... Reba diff --git a/jos/13/25.md b/jos/13/25.md index 0d73ae4fe6..11ac0b9a3c 100644 --- a/jos/13/25.md +++ b/jos/13/25.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Jazer ... Aroer ... Heshbon ... Ramath Mizpah ... Betonim ... Mahanaim ... Debir +# Jazer ... Aroer ... Rabbah These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/13/26.md b/jos/13/26.md index 0d73ae4fe6..75f1bb9bad 100644 --- a/jos/13/26.md +++ b/jos/13/26.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Jazer ... Aroer ... Heshbon ... Ramath Mizpah ... Betonim ... Mahanaim ... Debir +# Heshbon ... Ramath Mizpah ... Betonim ... Mahanaim ... Debir These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/13/30.md b/jos/13/30.md index a89d35e0c4..046539e103 100644 --- a/jos/13/30.md +++ b/jos/13/30.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Mahanaim ... Jair ... Ashtaroth ... Edrei +# Mahanaim ... Jair These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/13/31.md b/jos/13/31.md index 3a5fa23fc4..660f17c765 100644 --- a/jos/13/31.md +++ b/jos/13/31.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Mahanaim ... Jair ... Ashtaroth ... Edrei +# Ashtaroth ... Edrei These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/15/03.md b/jos/15/03.md index b698e848e4..c5ab570593 100644 --- a/jos/15/03.md +++ b/jos/15/03.md @@ -2,7 +2,7 @@ "The border of the land belonging to the tribe of Judah" -# Akrabbim ... Zin ... Hezron ... Addar ... Karka ... Azmon +# Akrabbim ... Zin ... Hezron ... Addar ... Karka These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/15/04.md b/jos/15/04.md index 5fcb4e0a24..adb017f099 100644 --- a/jos/15/04.md +++ b/jos/15/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Akrabbim ... Zin ... Hezron ... Addar ... Karka ... Azmon +# Azmon -These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # brook of Egypt diff --git a/jos/15/07.md b/jos/15/07.md index ee97133dbb..e072052e80 100644 --- a/jos/15/07.md +++ b/jos/15/07.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Debir ... the Valley of Achor ... the hill of Adummim ... En Shemesh ... En Rogel ... the Valley of Ben Hinnom ... the Valley of Rephaim +# Debir ... the Valley of Achor ... the hill of Adummim ... En Shemesh ... En Rogel These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/15/08.md b/jos/15/08.md index ee97133dbb..90edf97762 100644 --- a/jos/15/08.md +++ b/jos/15/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Debir ... the Valley of Achor ... the hill of Adummim ... En Shemesh ... En Rogel ... the Valley of Ben Hinnom ... the Valley of Rephaim +# the Valley of Ben Hinnom ... the Valley of Rephaim These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/15/09.md b/jos/15/09.md index 88ec86c87e..6319f725af 100644 --- a/jos/15/09.md +++ b/jos/15/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Nephtoah ... Mount Ephron ... Baalah ... Kiriath Jearim ... Mount Seir ... Mount Jearim ... Kesalon ... Beth Shemesh ... Timnah +# Nephtoah ... Mount Ephron ... Baalah ... Kiriath Jearim These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/15/10.md b/jos/15/10.md index 88ec86c87e..a3a2d80d28 100644 --- a/jos/15/10.md +++ b/jos/15/10.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Nephtoah ... Mount Ephron ... Baalah ... Kiriath Jearim ... Mount Seir ... Mount Jearim ... Kesalon ... Beth Shemesh ... Timnah +# Baalah ... Kiriath Jearim ... Mount Seir ... Mount Jearim ... Kesalon ... Beth Shemesh ... Timnah These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/15/13.md b/jos/15/13.md index d182eb5767..5f382111a9 100644 --- a/jos/15/13.md +++ b/jos/15/13.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# Kiriath Arba ... Debir ... Kiriath Sepher +# Kiriath Arba These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# Arba ... Anak ... Sheshai ... Ahiman ... Talmai +# Arba ... Anak These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/15/14.md b/jos/15/14.md index 90588a8b4b..07d3581374 100644 --- a/jos/15/14.md +++ b/jos/15/14.md @@ -1,8 +1,7 @@ -# Arba ... Anak ... Sheshai ... Ahiman ... Talmai - -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - # the three sons of Anak: Sheshai, Ahiman and Talmai, descendants of Anak These names represent clans of people who were descendants of Sheshai, Ahiman, and Talmai. The words "sons" and "descendants" in this context mean the same thing. Alternate translation: "the three clans, Sheshai, Ahiman, and Talmai, who were descendants of Anak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +# Anak ... Sheshai ... Ahiman ... Talmai + +These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/15/15.md b/jos/15/15.md index 479a435b21..ba5ed59a7d 100644 --- a/jos/15/15.md +++ b/jos/15/15.md @@ -1,8 +1,7 @@ -# Kiriath Arba ... Debir ... Kiriath Sepher - -These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - # He went up from there against "He went up from there to fight against" +# Debir ... Kiriath Sepher + +These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/16/05.md b/jos/16/05.md index ead8ccdbc9..9b4ca46d9a 100644 --- a/jos/16/05.md +++ b/jos/16/05.md @@ -2,7 +2,7 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "The territory ... that Joshua assigned to their clans" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# Ataroth Addar ... Upper Beth Horon ... Mikmethath ... Taanath Shiloh ... Janoah ... Naarah +# Ataroth Addar ... Upper Beth Horon These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/16/06.md b/jos/16/06.md index ae4773681f..d26eebcaaf 100644 --- a/jos/16/06.md +++ b/jos/16/06.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Ataroth Addar ... Upper Beth Horon ... Mikmethath ... Taanath Shiloh ... Janoah ... Naarah +# Mikmethath ... Taanath Shiloh ... Janoah These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/16/07.md b/jos/16/07.md index ae4773681f..6509875a86 100644 --- a/jos/16/07.md +++ b/jos/16/07.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Ataroth Addar ... Upper Beth Horon ... Mikmethath ... Taanath Shiloh ... Janoah ... Naarah +# Janoah ... Naarah These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/17/01.md b/jos/17/01.md index b0019ff0cf..d1ad3f2a24 100644 --- a/jos/17/01.md +++ b/jos/17/01.md @@ -2,7 +2,7 @@ Here "himself" emphasizes that the same person—Makir—was the firstborn of Manasseh and was also the father of Gilead. Alternate translation: "firstborn; he was also" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) -# Makir ... Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemida +# Makir These are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/17/02.md b/jos/17/02.md index 3b6ffd8c26..554d1819e8 100644 --- a/jos/17/02.md +++ b/jos/17/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Makir ... Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemida +# Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemida These are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/17/03.md b/jos/17/03.md index bdf136051f..0d61358f32 100644 --- a/jos/17/03.md +++ b/jos/17/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Zelophehad ... Hepher ... Eleazar +# Zelophehad ... Hepher These are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) diff --git a/jos/17/04.md b/jos/17/04.md index 22889d308d..80b7e4fd6e 100644 --- a/jos/17/04.md +++ b/jos/17/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Zelophehad ... Hepher ... Eleazar +# Eleazar -These are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # to give to us an inheritance diff --git a/lam/02/01.md b/lam/02/01.md index 4d535c729c..94a86bd922 100644 --- a/lam/02/01.md +++ b/lam/02/01.md @@ -6,9 +6,9 @@ A new poem begins. The writer of Lamentations uses many different ways to expres This speaks of the Lord's anger against Jerusalem (Zion) as if it were a dark cloud. Possible meanings are 1) God is threatening to harm the people of Jerusalem or 2) God has already harmed the people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# the daughter of Zion ... the daughter of Judah +# the daughter of Zion -These are poetic names for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. Translate "the daughter of Zion" as you did in [Lamentations 1:6](../01/06.md).(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) +This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. Translate as you did in [Lamentations 1:6](../01/06.md).(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # He has thrown the splendor of Israel down from heaven to earth @@ -22,7 +22,7 @@ This is a reference to the Lord having considered Jerusalem his "footstool" in t This speaks of the Lord not paying attention to Jerusalem as if he did not remember them. Alternate translation: "disregarded" or "paid no attention to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# on the day of his anger ... the days of his anger +# on the day of his anger -Here "day" is used as an idiom that refers to a general period of time. Alternate translation: "at the time when he displays his anger ... the time of his anger" or "at the time he acts in his anger ... the time of his anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +Here "day" is used as an idiom that refers to a general period of time. Alternate translation: "at the time when he displays his anger" or "at the time he acts in his anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) diff --git a/lam/02/02.md b/lam/02/02.md index 0b6870b558..196ecbf758 100644 --- a/lam/02/02.md +++ b/lam/02/02.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# the daughter of Zion ... the daughter of Judah +# the daughter of Judah -These are poetic names for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. Translate "the daughter of Zion" as you did in [Lamentations 1:6](../01/06.md).(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) +This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) -# on the day of his anger ... the days of his anger +# the days of his anger -Here "day" is used as an idiom that refers to a general period of time. Alternate translation: "at the time when he displays his anger ... the time of his anger" or "at the time he acts in his anger ... the time of his anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +Here "day" is used as an idiom that refers to a general period of time. Alternate translation: "the time of his anger" or "the time of his anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # swallowed up diff --git a/lam/02/18.md b/lam/02/18.md index 66b4c7a8ee..7b1119f35a 100644 --- a/lam/02/18.md +++ b/lam/02/18.md @@ -2,7 +2,7 @@ Here the word "heart" represents the whole person emphasizing one's innermost being. Possible meanings of who cried out are 1) the people of Jerusalem. Alternate translation: "The people of Jerusalem shouted to the Lord from their innermost being" or 2) the walls are being personified. Alternate translation: "You walls, cry out to the Lord from your innermost being" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) -# walls of the daughter of Zion! Make your tears flow ... of every street +# walls of the daughter of Zion! Make your tears flow ... no relief The writer speaks to the walls of Jerusalem. He wants the people of Jerusalem to do what he is telling the walls to do. Some translations take this whole section to be spoken to the "walls," though this can be written with the first phrase "walls of the daughter of Zion!" spoken to the "walls," and the rest of the section spoken directly to the people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) diff --git a/lam/02/19.md b/lam/02/19.md index fffa7d2c08..31aed12be9 100644 --- a/lam/02/19.md +++ b/lam/02/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# walls of the daughter of Zion! Make your tears flow ... of every street +# Arise, cry out ... of every street -The writer speaks to the walls of Jerusalem. He wants the people of Jerusalem to do what he is telling the walls to do. Some translations take this whole section to be spoken to the "walls," though this can be written with the first phrase "walls of the daughter of Zion!" spoken to the "walls," and the rest of the section spoken directly to the people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) +The writer continues speaking to the walls of Jerusalem. He wants the people of Jerusalem to do what he is telling the walls to do. Some translations take this whole section to be spoken to the "walls," though this can be written with the first phrase "walls of the daughter of Zion!" spoken to the "walls," and the rest of the section spoken directly to the people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) # at the beginning of the night watches diff --git a/lam/03/34.md b/lam/03/34.md index 26a50bd803..3d3e0509bb 100644 --- a/lam/03/34.md +++ b/lam/03/34.md @@ -2,11 +2,10 @@ The author wrote in general terms about what is true for all people, but it shows God's concern for his people, the people of Israel, who were being mistreated by their enemies. -# To crush ... to deny a man justice ... to deny justice - -"If people crush ... if they deny a man justice ... if they deny justice" - # To crush underfoot Here "crush underfoot" represents abusing and mistreating people. Alternate translation: "To abuse" or "To mistreat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])- +# To crush + +"If people crush" diff --git a/lam/03/35.md b/lam/03/35.md index fe380eb730..ce17738891 100644 --- a/lam/03/35.md +++ b/lam/03/35.md @@ -1,10 +1,6 @@ -# To crush ... to deny a man justice ... to deny justice - -"If people crush ... if they deny a man justice ... if they deny justice" - # to deny a man justice -This refers to not allowing a person to have what he deserves. Alternate translation: "to deny a person his rights" or "to keep a person from having what he deserves" +"if they deny a man justice." This refers to not allowing a person to have what he deserves. Alternate translation: "to deny a person his rights" or "to keep a person from having what he deserves" # in the presence of the Most High diff --git a/lam/03/36.md b/lam/03/36.md index 22a7d64194..71eded41c1 100644 --- a/lam/03/36.md +++ b/lam/03/36.md @@ -1,8 +1,7 @@ -# To crush ... to deny a man justice ... to deny justice - -"If people crush ... if they deny a man justice ... if they deny justice" - # to deny justice to a person Here "deny justice" refers to not making a just decision for a person in a legal concern. Alternate translation: "to judge a person wrongly in court" or "to keep a person who goes to a judge from getting what is right" +# to deny justice + +"if they deny justice" diff --git a/lam/03/60.md b/lam/03/60.md index 0b7bdce851..10edbe3698 100644 --- a/lam/03/60.md +++ b/lam/03/60.md @@ -1,4 +1 @@ -# You have heard their scorn ... and all their plans regarding me - -The abstract noun "scorn" can be expressed with the verbs "taunt" or "mock." It can be stated clearly that the plans were to harm him. Alternate translation: "You heard how they have taunted me ... and all they plan to do to me" or "You have heard them mock me ... and plan ways to harm me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) - +# Delete \ No newline at end of file diff --git a/lev/01/12.md b/lev/01/12.md index 4204d277da..52b9d34b8b 100644 --- a/lev/01/12.md +++ b/lev/01/12.md @@ -4,7 +4,7 @@ Yahweh continues telling Moses what the people must do. # Then he must cut ... made to him by fire -For 1:12-13 see how you translated many of these words in [Leviticus 1:7-9](./07.md). +See how you translated many of these words in [Leviticus 1:7-9](./07.md). # Then he must cut it diff --git a/lev/04/09.md b/lev/04/09.md index 2f925f05bb..cb888c6da6 100644 --- a/lev/04/09.md +++ b/lev/04/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# the fat that covers the inner parts ... with the kidneys—he will cut away all this +# the two kidneys ... with the kidneys—he will cut away all this -The words "he will cut away all this" can be placed before the words "the fat that covers" in verse 8. Alternate translation: "He will cut away the fat that covers the inner parts ... with the kidneys" +The words "he will cut away all this" can be placed before the words "the fat that covers" in verse 8. "He will cut away the fat that covers the inner parts, all the fat that is attached to the inner parts, the two kidneys ... with the kidneys" # by the loins diff --git a/lev/04/11.md b/lev/04/11.md index 3a04737958..57f37957a8 100644 --- a/lev/04/11.md +++ b/lev/04/11.md @@ -1,4 +1,3 @@ -# This note needs to be deleted. - -The statement "he will carry all these parts" can be placed at the beginning of the sentence. Alternate translation: "The priest will carry the skin ... the parts of the bull outside" +# The skin of the bull ... and its dung +You may want to begin this sentence with words that tell your reader that the sentence is very long. "As for the skin of the bull ... and its dung" \ No newline at end of file diff --git a/lev/04/12.md b/lev/04/12.md index 5be5a1032c..7b159ebd91 100644 --- a/lev/04/12.md +++ b/lev/04/12.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# The skin ... the parts of the bull—he will carry all these parts outside - -The statement "he will carry all these parts outside" can be placed at the beginning of the sentence that begins with the words "The skin of the bull" in verse 11. "The priest will carry outside the skin of the bull ... the parts of the bull" - # a place that they have cleansed for me A place being ritually pure and suitable to use for serving God is spoken of as if it were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) diff --git a/lev/11/13.md b/lev/11/13.md index 8a8456a17c..99b7fade50 100644 --- a/lev/11/13.md +++ b/lev/11/13.md @@ -2,7 +2,7 @@ Yahweh continues telling Moses and Aaron what he permits the people to eat and what he forbids them to eat. -# vulture ... kite ... falcon ... raven ... horned owl ... screech owl ... seagull ... hawk +# vulture These are birds that are either awake at night or feed on rodents and dead animals. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) diff --git a/lev/11/14.md b/lev/11/14.md index 26f7f32a81..72da6bac9c 100644 --- a/lev/11/14.md +++ b/lev/11/14.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# vulture ... kite ... falcon ... raven ... horned owl ... screech owl ... seagull ... hawk +# kite ... falcon These are birds that are either awake at night or feed on rodents and dead animals. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) diff --git a/lev/11/15.md b/lev/11/15.md index 26f7f32a81..42d17abb91 100644 --- a/lev/11/15.md +++ b/lev/11/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# vulture ... kite ... falcon ... raven ... horned owl ... screech owl ... seagull ... hawk +# raven These are birds that are either awake at night or feed on rodents and dead animals. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) diff --git a/lev/11/16.md b/lev/11/16.md index 26f7f32a81..a13b185e5a 100644 --- a/lev/11/16.md +++ b/lev/11/16.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# vulture ... kite ... falcon ... raven ... horned owl ... screech owl ... seagull ... hawk +# horned owl ... screech owl ... seagull ... hawk These are birds that are either awake at night or feed on rodents and dead animals. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) diff --git a/lev/11/17.md b/lev/11/17.md index 10f87cf4f2..8c4fca21d5 100644 --- a/lev/11/17.md +++ b/lev/11/17.md @@ -2,7 +2,7 @@ Yahweh continues telling Moses and Aaron what he permits the people to eat and what he forbids them to eat. -# little owl ... great owl ... the cormorant ... white owl ... barn owl ... osprey ... hoopoe +# little owl ... great owl ... the cormorant These are birds that eat rodents and insects and are awake mainly at night. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) diff --git a/lev/11/18.md b/lev/11/18.md index b2ae6eb916..3c967cf8c2 100644 --- a/lev/11/18.md +++ b/lev/11/18.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# little owl ... great owl ... the cormorant ... white owl ... barn owl ... osprey ... hoopoe +# white owl ... barn owl ... osprey These are birds that eat rodents and insects and are awake mainly at night. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) diff --git a/lev/11/19.md b/lev/11/19.md index 2a2f53b4f3..08dfde60cf 100644 --- a/lev/11/19.md +++ b/lev/11/19.md @@ -1,11 +1,11 @@ -# little owl ... great owl ... the cormorant ... white owl ... barn owl ... osprey ... hoopoe - -These are birds that eat rodents and insects and are awake mainly at night. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) - # stork ... heron These are birds that feed on rodents and lizards. +# hoopoe + +These are birds that eat rodents and insects and are awake mainly at night. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) + # bat Although not a bird, the bat is included in this list because it has wings and flies. It has a furry body and is awake mainly at night. It eats insects and rodents. diff --git a/lev/11/29.md b/lev/11/29.md index 76fef3d8c0..9940a5883c 100644 --- a/lev/11/29.md +++ b/lev/11/29.md @@ -10,7 +10,7 @@ These animals that God declared to be unfit for people to touch or eat are spoke a small animal with brown fur that eats birds and small animals (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) -# large lizard, the gecko, the monitor lizard, the lizard, the skink, and the chameleon +# large lizard These are different kinds of reptiles with four legs. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) diff --git a/lev/11/30.md b/lev/11/30.md index 6781f6fa35..c14a01d801 100644 --- a/lev/11/30.md +++ b/lev/11/30.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# large lizard, the gecko, the monitor lizard, the lizard, the skink, and the chameleon +# the gecko, the monitor lizard, the lizard, the skink, and the chameleon These are different kinds of reptiles with four legs. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) diff --git a/lev/11/37.md b/lev/11/37.md index c127b0ebee..4c441748fa 100644 --- a/lev/11/37.md +++ b/lev/11/37.md @@ -2,7 +2,7 @@ "seeds that you intend to plant" -# those seeds will still be clean ... they will be unclean +# those seeds will still be clean -Seeds that God has declared to be acceptable for the people to plant are spoken of as if they are physically clean, and those which are unacceptable are spoken of as if they were unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Seeds that God has permitted the people to plant are spoken of as if they are physically clean, and those that he has not permitted are spoken of as if they were unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) diff --git a/lev/11/38.md b/lev/11/38.md index bdd086b736..7578fdb7de 100644 --- a/lev/11/38.md +++ b/lev/11/38.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# those seeds will still be clean ... they will be unclean +# they will be unclean -Seeds that God has declared to be acceptable for the people to plant are spoken of as if they are physically clean, and those which are unacceptable are spoken of as if they were unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Seeds that God has permitted the people to plant are spoken of as if they are physically clean, and those that he has not permitted are spoken of as if they were unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # But if water is put on the seeds diff --git a/lev/11/46.md b/lev/11/46.md index 1ad5a4d7a8..161fdb5b40 100644 --- a/lev/11/46.md +++ b/lev/11/46.md @@ -1,8 +1,3 @@ # General Information: Yahweh finishes telling Moses and Aaron what he permits the people to eat and what he forbids them to eat. - -# that may be eaten ... that may not be eaten - -This can be translated in active form. Alternate translation: "that you may eat ... that you may not eat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - diff --git a/lev/13/05.md b/lev/13/05.md index cec6af82ba..3e3c890e2b 100644 --- a/lev/13/05.md +++ b/lev/13/05.md @@ -13,8 +13,3 @@ This means if the skin disease has not increased in size or moved to other parts # seven days "7 days" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) - -# the priest will pronounce him clean ... he is clean - -The man whom other people may touch is spoken of as if he were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - diff --git a/lev/13/09.md b/lev/13/09.md index 5b998c4007..08f4f2273b 100644 --- a/lev/13/09.md +++ b/lev/13/09.md @@ -1,8 +1,3 @@ # he must be brought to the priest The priests determined if a disease was spreading. This can be translated in active form. Alternate translation: "someone must bring him to the priest" or "he must go to the priest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -# the priest must pronounce him unclean ... he is already unclean - -The man whom other people must not touch is spoken of as if he were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - diff --git a/lev/13/12.md b/lev/13/12.md index 2e46235f24..eb976cc54c 100644 --- a/lev/13/12.md +++ b/lev/13/12.md @@ -1,8 +1,3 @@ # General Information: Yahweh continues telling Moses and Aaron what the people must do when someone has a skin disease. - -# the priest must pronounce the person ... clean ... he will be unclean - -The man whom other people may touch is spoken of as if he were physically clean and the man whom other people must not touch is spoken of as if he were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - diff --git a/lev/13/13.md b/lev/13/13.md index 27807ffc45..c809c888a1 100644 --- a/lev/13/13.md +++ b/lev/13/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the priest must pronounce the person ... clean ... he will be unclean +# the priest must pronounce the person ... he is clean The man whom other people may touch is spoken of as if he were physically clean and the man whom other people must not touch is spoken of as if he were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) diff --git a/lev/13/14.md b/lev/13/14.md index 27807ffc45..48ed6d5305 100644 --- a/lev/13/14.md +++ b/lev/13/14.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the priest must pronounce the person ... clean ... he will be unclean +# But if ... he will be unclean The man whom other people may touch is spoken of as if he were physically clean and the man whom other people must not touch is spoken of as if he were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) diff --git a/lev/13/35.md b/lev/13/35.md index 2ceb5b09cf..6bac598a4e 100644 --- a/lev/13/35.md +++ b/lev/13/35.md @@ -2,7 +2,7 @@ Yahweh continues telling Moses and Aaron what the people must do when someone has a skin disease. -# after the priest said he was clean ... He is clean, and the priest must pronounce him clean +# after the priest said he was clean The man whom other people may touch is spoken of as if he were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) diff --git a/lev/13/37.md b/lev/13/37.md index a6a7614f7f..214d9f05db 100644 --- a/lev/13/37.md +++ b/lev/13/37.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# after the priest said he was clean ... He is clean, and the priest must pronounce him clean +# He is clean ... him clean The man whom other people may touch is spoken of as if he were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) diff --git a/lev/15/19.md b/lev/15/19.md index 3772dff997..6f84c0b7b3 100644 --- a/lev/15/19.md +++ b/lev/15/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# menstruates ... her period +# menstruates -Both of these refer to the time when blood flows from a woman's womb. +This word refers to the time when blood flows from a woman's womb. # her impurity will continue diff --git a/lev/15/20.md b/lev/15/20.md index 9c657ed8c5..90bcb43bcd 100644 --- a/lev/15/20.md +++ b/lev/15/20.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# menstruates ... her period +# her period -Both of these refer to the time when blood flows from a woman's womb. +These words refer to the time when blood flows from a woman's womb. diff --git a/lev/15/25.md b/lev/15/25.md index 7fe84fab05..47ebdc3518 100644 --- a/lev/15/25.md +++ b/lev/15/25.md @@ -2,7 +2,7 @@ This means that if the woman bleeds from her womb at any time other than her regular menstruation time, she is still unclean just like during her menstruation. -# She is unclean ... Whoever touches ... will be unclean +# She is unclean People whom other people may not touch are spoken of as if they were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) diff --git a/lev/15/27.md b/lev/15/27.md index 0be6d65e76..78a0842624 100644 --- a/lev/15/27.md +++ b/lev/15/27.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# She is unclean ... Whoever touches ... will be unclean +# Whoever touches ... will be unclean People whom other people may not touch are spoken of as if they were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) diff --git a/lev/15/32.md b/lev/15/32.md index 563678c00f..6fc01945c8 100644 --- a/lev/15/32.md +++ b/lev/15/32.md @@ -2,7 +2,7 @@ "These are the things that must be done" -# makes him unclean ... an unclean woman +# makes him unclean People whom other people may not touch are spoken of as if they were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) diff --git a/lev/15/33.md b/lev/15/33.md index 14251ffdfa..161b53298f 100644 --- a/lev/15/33.md +++ b/lev/15/33.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# makes him unclean ... an unclean woman +# an unclean woman People whom other people may not touch are spoken of as if they were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) diff --git a/lev/23/05.md b/lev/23/05.md index 2277d349a6..49b1f6be71 100644 --- a/lev/23/05.md +++ b/lev/23/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# first month, on the fourteenth day of the month ... the fifteenth day of the same month +# first month, on the fourteenth day of the month -The first month of the Hebrew calendar marks when Yahweh brought the Israelites out of Egypt. The fourteenth day and fifteenth day are around the beginning of April on the Western calendar. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +The first month of the Hebrew calendar marks when Yahweh brought the Israelites out of Egypt. The fourteenth day is around the beginning of April on the Western calendar. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # at twilight diff --git a/lev/23/06.md b/lev/23/06.md index 94d67a2799..e40dbd27af 100644 --- a/lev/23/06.md +++ b/lev/23/06.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# first month, on the fourteenth day of the month ... the fifteenth day of the same month +# the fifteenth day of the same month -The first month of the Hebrew calendar marks when Yahweh brought the Israelites out of Egypt. The fourteenth day and fifteenth day are around the beginning of April on the Western calendar. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +The "same month" is the first month of the Hebrew calendar (verse 5). It was in the first month that Yahweh brought the Israelites out of Egypt. The fifteenth day are around the beginning of April on the Western calendar. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) diff --git a/lev/25/05.md b/lev/25/05.md index c0972e9592..1fe2fd061d 100644 --- a/lev/25/05.md +++ b/lev/25/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# You must not conduct ... who live with you may gather food +# You must not conduct ... for the land -In 25:5-6 Yahweh means he will not allow the owner of a field to organize his workers and harvest the land as he does the other six years. However, Yahweh will allow individuals to go through the fields to pick and eat the fruit they find. +Yahweh will not allow the owner of a field to organize his workers and harvest the land as he does the other six years. However, Yahweh will allow individuals to go through the fields to pick and eat the fruit they find. # your unpruned vines diff --git a/lev/25/06.md b/lev/25/06.md index b46f679af1..b96cfe04d2 100644 --- a/lev/25/06.md +++ b/lev/25/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# You must not conduct ... who live with you may gather food +# Whatever the unworked land ... who live with you may gather food -In 25:5-6 Yahweh means he will not allow the owner of a field to organize his workers and harvest the land as he does the other six years. However, Yahweh will allow individuals to go through the fields to pick and eat the fruit they find. +Yahweh will not allow the owner of a field to organize his workers and harvest the land as he does the other six years. However, Yahweh will allow individuals to go through the fields to pick and eat the fruit they find. # Whatever the unworked land grows diff --git a/lev/25/39.md b/lev/25/39.md index cfdcdd047d..e53285d986 100644 --- a/lev/25/39.md +++ b/lev/25/39.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# you must not make him work like a slave. Treat him as a hired servant +# you must not make him work like a slave -This means the owner was to treat the Israelite with more respect than he would treat a slave. +The owner was to treat the Israelite with more respect than he would treat a slave. diff --git a/lev/25/40.md b/lev/25/40.md index 2d6adae263..fb21c8191d 100644 --- a/lev/25/40.md +++ b/lev/25/40.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# you must not make him work like a slave. Treat him as a hired servant +# Treat him as a hired servant -This means the owner was to treat the Israelite with more respect than he would treat a slave. +The owner was to treat the Israelite with more respect than he would treat a slave. # the year of Jubilee diff --git a/lev/27/03.md b/lev/27/03.md index 1b7a782e3e..8b5173489e 100644 --- a/lev/27/03.md +++ b/lev/27/03.md @@ -2,9 +2,9 @@ "The amount to pay" or "You must pay" -# twenty ... sixty ... fifty ... thirty +# twenty ... sixty ... fifty -"20 ... 60 ... 50 ... 30" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"20 ... 60 ... 50" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # fifty shekels of silver diff --git a/lev/27/04.md b/lev/27/04.md index e844e54039..e6390451df 100644 --- a/lev/27/04.md +++ b/lev/27/04.md @@ -1,8 +1,7 @@ -# twenty ... sixty ... fifty ... thirty - -"20 ... 60 ... 50 ... 30" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) - # thirty shekels If it is necessary to use modern weight units, here are two ways of doing it. Alternate translation: "thirty pieces of silver, each of which weighs ten grams" or "three hundred grams of silver" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]]) +# thirty + +"30" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) diff --git a/lev/27/05.md b/lev/27/05.md index 2cfa02cd5c..58c31bdbff 100644 --- a/lev/27/05.md +++ b/lev/27/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# five ... twenty ... ten ... three +# five ... twenty ... ten -"5 ... 20 ... 10 ... 3" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"3" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # your standard value diff --git a/lev/27/06.md b/lev/27/06.md index c9887c4ca5..084b5b0500 100644 --- a/lev/27/06.md +++ b/lev/27/06.md @@ -1,11 +1,11 @@ -# five ... twenty ... ten ... three - -"5 ... 20 ... 10 ... 3" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) - # five shekels of silver If it is necessary to use modern weight units, here are two ways of doing it. Alternate translation: "five pieces of silver" or "fifty grams of silver" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]]) +# five ... three + +"5 ... 3" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) + # three shekels If it is necessary to use modern weight units, here are two ways of doing it. Alternate translation: "three pieces of silver" or "thirty grams of silver" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])