Update 'jdg/12/03.md'
This commit is contained in:
parent
3cdf14c5f8
commit
7054667816
10
jdg/12/03.md
10
jdg/12/03.md
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
||||||
# you did not rescue me
|
# you did not rescue me
|
||||||
|
|
||||||
The word "you" is plural and refers to the men of Ephraim. Jephthah is referring to the people of Gilead, including himself, when he says "me." Alternate translation: "you did not rescue us" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
"You should only take over the land that Chemosh, your god, gives you.”
|
||||||
|
|
||||||
# I put my life in my own hand
|
# I put my life in my own hand
|
||||||
|
|
||||||
This is an idiom which means to risk one's life and to rely only on one's own strength. Jephthah continues to refer to the people of Gilead as himself. Alternate translation: "We risked our lives, relying on our own strength" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
"We risked our lives, relying on our own strength"
|
||||||
|
|
||||||
# Yahweh gave me victory
|
# Yahweh gave me victory
|
||||||
|
|
||||||
Jephthah is referring to Yahweh giving the men of Gilead victory over the Ammonites. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: "Yahweh gave us victory over them" or "Yahweh allowed us to defeat them in battle" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
"Yahweh gave us victory over them" or "Yahweh allowed us to defeat them in battle"
|
||||||
|
|
||||||
# Why have you come to fight against me
|
# Why have you come to fight against me
|
||||||
|
|
||||||
The word "you" is plural and refers to the men of Ephraim. Jephthah is referring to the people of Gilead, including himself, when he says "me." Alternate translation: "Why have you come to fight against us" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
"Why have you come to fight against us"
|
||||||
|
|
||||||
# passed through against the people of Ammon
|
# passed through against the people of Ammon
|
||||||
|
|
||||||
This means that they fought against the Ammonites as they passed through Ammon. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: "fought against the people of Ammon as we passed through their region" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
"fought against the people of Ammon as we passed through their region"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue