From 6fd6e7d140dc04ba6f88ef0ed6e799a1d31e7ad4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 29 Mar 2023 17:44:40 +0000 Subject: [PATCH] Update 'luk/03/21.md' --- luk/03/21.md | 14 +++++--------- 1 file changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/luk/03/21.md b/luk/03/21.md index 60d1888dd9..0cf237e77e 100644 --- a/luk/03/21.md +++ b/luk/03/21.md @@ -1,24 +1,20 @@ # General Information: -The previous verse says that Herod put John in prison. It might be helpful to make it clear that the account starting in verse 21 happened before John was arrested. The UDB does this by starting verse 21 with "But before John was put in prison." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-events]]) - -# Connecting Statement: - -Jesus begins his ministry with his baptism. +The events in verses 21 and 22 happened before John was arrested. # Now it came about -This phrase marks the beginning of a new event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-newevent]]) +This phrase marks the beginning of a new event in the story. # when all the people were baptized -"while John baptized all the people." The phrase "all the people" refers to the people present with John. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"while John baptized all the people." The phrase "all the people" refers to the people who were there with John. # Jesus also was baptized -This can be stated in active form. Alternate translation: "John baptized Jesus also" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"John baptized Jesus also" # the heavens opened -"the sky opened" or "the sky became open." This is more than a simple clearing of clouds, but it's not clear what it means. It possibly means that a hole appeared in the sky. +"the sky opened" or "the sky became open." This is more than a simple clearing of clouds. It might mean that a hole appeared in the sky.