Update '1th/04/13.md'
This commit is contained in:
parent
f728dd031c
commit
6f5c141162
21
1th/04/13.md
21
1th/04/13.md
|
@ -1,28 +1,15 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Paul talks about believers who have died, those who are now alive, and those who will be alive when Christ returns.
|
||||
|
||||
# We do not want you to be uninformed
|
||||
|
||||
This can be stated in positive form. Alternate translation: "We want you to be informed" or "We want you to know"
|
||||
|
||||
# brothers
|
||||
|
||||
Here "brothers" means fellow Christians.
|
||||
"We want you to be informed" or "We want you to know"
|
||||
|
||||
# those who sleep
|
||||
|
||||
Here "sleep" is a euphemism for being dead. Alternate translation: "those who have died" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
|
||||
"those who have died"
|
||||
|
||||
# so that you do not grieve like the rest
|
||||
|
||||
"because we do not want you grieve like the rest"
|
||||
|
||||
# grieve
|
||||
|
||||
mourn, be sad about something
|
||||
"because we do not want you to mourn like the rest"
|
||||
|
||||
# like the rest, who do not have hope
|
||||
|
||||
Here "hope" means a certainty about the future. What those people do not have confidence about can be stated clearly. Alternate translation: "like people who do not have confidence in the future promise" or "like the people who are not sure that they will rise from the dead" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
"like people who do not have confidence in the future promise" or "like the people who are not sure that they will rise from the dead"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue