Update pro/13/09.md
This commit is contained in:
parent
7177731905
commit
6ee2567b3a
|
@ -1,8 +1,7 @@
|
|||
# The light of righteous people rejoices
|
||||
|
||||
Here the light represents the righteous person's life or good behavior, and rejoicing represents causing people to rejoice. Alternate translation: "The life of a righteous person is like a light that causes people to rejoice" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"The life of a righteous person is like a light that causes people to rejoice"
|
||||
|
||||
# the lamp of wicked people will be put out
|
||||
|
||||
Here the lamp represents the life or behavior of wicked people, and "be put out" is an idiom that means that a fire is stopped. The lamp being put out represents either the person dying or the person's life not giving any joy. Alternate translation: "the lives of wicked people are like a lamp whose fire will be stopped" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
"the lives of wicked people are like a lamp whose fire will be stopped"
|
Loading…
Reference in New Issue