diff --git a/1sa/17/28.md b/1sa/17/28.md index b80ce903a1..de7adfb20a 100644 --- a/1sa/17/28.md +++ b/1sa/17/28.md @@ -1,16 +1,16 @@ # Eliab's anger was kindled against David -Here anger is spoken of as if it were a fire that could be kindled. Alternate translation: "Eliab became angry with David" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"Eliab became angry with David" # Why did you come down here? -Eliab uses this question to show that he is angry that David came down. He was probably implying that David did not have a good reason for coming. Alternate translation: "You had no good reason to come here" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"You had no good reason to come here" # With whom have you left those few sheep in the wilderness? -Eliab uses this question to insult David by making his work seem unimportant and by accusing him of not taking care of his father's sheep. Alternate translation: "You simply had the responsibility of watching over a few sheep in the wilderness. You could not even carry out that simple responsibility!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"You simply had the responsibility of watching over a few sheep in the wilderness. You could not even carry out that simple responsibility!" # your pride, and the mischief in your heart -These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) +These two phrases are combined for emphasis.