diff --git a/gen/50/04.md b/gen/50/04.md index 9468cc6b30..0d885f5cef 100644 --- a/gen/50/04.md +++ b/gen/50/04.md @@ -1,16 +1,12 @@ -# Connecting Statement: - -A three-level quotation is introduced with the words "Joseph spoke ... saying." The second level begins with the words "If now I have found favor in your eyes, please speak to Pharaoh, saying." - # days of weeping "days of mourning him" or "days of weeping for him" # Joseph spoke to the house of Pharaoh -Here "house of Pharaoh" stands for the officials that make up Pharaoh's royal court. Alternate translation: "Joseph spoke to Pharaoh's officials" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"Joseph spoke to Pharaoh's officials" # If now I have found favor in your eyes -The phrase "find favor" is an idiom which means to be approved of by someone. Also, the eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. Alternate translation: "If I have found favor with you" or "If you are pleased with me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"If I have found favor with you" or "If you are pleased with me"