From 682d3bf398326a7e1fe9cf0c92996fd9a29fd195 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 9 Oct 2024 18:24:07 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/33/22.md --- ezk/33/22.md | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/ezk/33/22.md b/ezk/33/22.md index f8fcd4ad34..a7679237e0 100644 --- a/ezk/33/22.md +++ b/ezk/33/22.md @@ -1,16 +1,15 @@ # The hand of Yahweh had been on me -The word "hand" is often used to refer to someone's power or action. A person with his hand on another person has power over that person. See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 1:3](../01/03.md). Alternate translation: "Yahweh was controlling me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"Yahweh was controlling me". See Ezekiel 1:3. # my mouth was opened -This phrase is an idiom that means to be able to speak. It can be stated in active form. See how you translated "I will open your mouth" in [Ezekiel 3:27](../03/27.md). Alternate translation: "I was able to speak" or "Yahweh enabled me to speak" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"Yahweh enabled me to speak". See how you translated "I will open your mouth" in Ezekiel 3:27. # dawn -The word "dawn" refers to the time early in the morning when the light of the sun first appears. +The time early in the morning when the light of the sun first appears. # I was no longer mute -"I was no longer forced to be silent" or "I was no longer unable to speak" Ezekiel had been unable to speak anything except prophetic words since [Ezekiel 3:26](../03/26.md). - +"I was no longer forced to be silent" or "I was no longer unable to speak". Ezekiel had been unable to speak anything except prophetic words since Ezekiel 3:26. \ No newline at end of file