diff --git a/zec/12/02.md b/zec/12/02.md index 7f233230dc..4cf0606f87 100644 --- a/zec/12/02.md +++ b/zec/12/02.md @@ -1,12 +1,12 @@ # I am about to make Jerusalem into a cup ... to stagger about -Yahweh using Jerusalem to punish the surrounding peoples is spoken of as if Yahweh would make Jerusalem a cup full of an alcoholic drink that will cause the surrounding peoples to get drunk and stagger. Alternate translation: "Soon it will be like I make Jerusalem into a cup ... to stagger about" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"Soon it will be like I make Jerusalem into a cup ... to stagger about" # into a cup -Here "cup" represents the cup and the contents within the cup. Alternate translation: "into a cup full of wine" or "into a cup full of an alcoholic drink" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"into a cup full of wine" or "into a cup full of an alcoholic drink" # surrounding her -Here "her" refers to the city of Jerusalem. It was common in Hebrew to speak of a city or country as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) +Here "her" refers to the city of Jerusalem.