From 64d355a92377f86691eea8475551521156edf497 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Mon, 11 Jun 2018 12:53:08 -0400 Subject: [PATCH] FD correx --- act/26/01.md | 2 +- act/26/02.md | 4 ++++ act/26/04.md | 2 +- act/26/05.md | 2 +- act/26/06.md | 4 ---- act/26/08.md | 4 ++++ act/26/12.md | 2 +- act/26/15.md | 2 +- act/26/16.md | 5 +++-- act/26/17.md | 5 +++-- act/26/18.md | 16 ++++++++-------- act/26/22.md | 4 ---- act/26/23.md | 4 ++++ act/26/29.md | 2 +- act/26/31.md | 2 +- 15 files changed, 33 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/act/26/01.md b/act/26/01.md index 8a4731c367..55f78002fb 100644 --- a/act/26/01.md +++ b/act/26/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -Festus has brought Paul before King Agrippa. In verse 2, Paul gives his defense to King Agrippa. +Festus has brought Paul before King Agrippa. # Agrippa diff --git a/act/26/02.md b/act/26/02.md index 4bd0c8c562..0177f8d8b0 100644 --- a/act/26/02.md +++ b/act/26/02.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +Paul gives his defense to King Agrippa. + # I regard myself as happy Paul was happy because he considered his appearance before Agrippa to be an opportunity to speak about the gospel. diff --git a/act/26/04.md b/act/26/04.md index 8dea79f9af..036a57c078 100644 --- a/act/26/04.md +++ b/act/26/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # all the Jews -This is a generalization. Possible meanings are 1) this refers to Jews in general who knew about Paul. Alternate translation: "the Jews" or 2) this refers to Pharisees who knew Paul. Alternate translation: "the Jewish leaders" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) +This is a generalization. Possible meanings are 1) Jews in general who knew about Paul. Alternate translation: "the Jews" or 2) Pharisees who knew Paul. Alternate translation: "the Jewish leaders" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # in my own nation diff --git a/act/26/05.md b/act/26/05.md index bd9f97566f..14d7cfb345 100644 --- a/act/26/05.md +++ b/act/26/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ # the strictest party of our religion -"a group within Judaism who live by very strict rules" +"a group within Judaism that lives by very strict rules" diff --git a/act/26/06.md b/act/26/06.md index a5ebe4444c..cd96334137 100644 --- a/act/26/06.md +++ b/act/26/06.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -Here "you" is plural and refers to the people who were listening to Paul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) - # Now This word marks a shift from Paul discussing his past to talking about himself in the present. diff --git a/act/26/08.md b/act/26/08.md index 85bbc3a82c..9fceb6f584 100644 --- a/act/26/08.md +++ b/act/26/08.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +Here "you" is plural and refers to the people who were listening to Paul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) + # Why should any of you think it is unbelievable that God raises the dead? Paul uses a question to challenge the Jews present. They believe God can raise the dead but do not think God brought Jesus back to life. This can be expressed as a statement. Alternate translation: "None of you think it is unbelievable that God raises the dead." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) diff --git a/act/26/12.md b/act/26/12.md index ecb54d4e50..e4b434d709 100644 --- a/act/26/12.md +++ b/act/26/12.md @@ -12,5 +12,5 @@ This word is used to mark two events that are happening at the same time. In thi # with authority and orders -Paul had written letters from the Jewish leaders, granting him authority to persecute the Jewish believers. +Paul had letters from the Jewish leaders granting him authority to persecute the Jewish believers. diff --git a/act/26/15.md b/act/26/15.md index 733de3f040..1b9d3cdc6c 100644 --- a/act/26/15.md +++ b/act/26/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Connecting Statement: -Paul continues giving his defense to King Agrippa. In these verses he continues quoting his conversation with the Lord. +Paul continues giving his defense to King Agrippa, quoting his conversation with the Lord. diff --git a/act/26/16.md b/act/26/16.md index 9263d29bc0..1b9d3cdc6c 100644 --- a/act/26/16.md +++ b/act/26/16.md @@ -1,3 +1,4 @@ -# General Information: +# Connecting Statement: + +Paul continues giving his defense to King Agrippa, quoting his conversation with the Lord. -This page has intentionally been left blank. diff --git a/act/26/17.md b/act/26/17.md index 9263d29bc0..1b9d3cdc6c 100644 --- a/act/26/17.md +++ b/act/26/17.md @@ -1,3 +1,4 @@ -# General Information: +# Connecting Statement: + +Paul continues giving his defense to King Agrippa, quoting his conversation with the Lord. -This page has intentionally been left blank. diff --git a/act/26/18.md b/act/26/18.md index a279825627..b9e6826141 100644 --- a/act/26/18.md +++ b/act/26/18.md @@ -1,18 +1,18 @@ +# Connecting Statement: + +Paul continues giving his defense to King Agrippa, quoting his conversation with the Lord. + # to open their eyes -Helping people to understand the truth is spoken of as if a person were literally helping someone to open his eyes. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Paul helping people to understand the truth is spoken of as if he were helping them to open their physical eyes. Alternate translation: "to make them able to understand the truth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# to turn them from darkness to light +# to turn them from darkness to light and from the power of Satan to God -Helping someone to stop doing what is evil and to start trusting and obeying God is spoken of as if the person is literally leading someone out of a dark place into a place of light. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - -# to turn them ... from the power of Satan to God - -Helping someone to stop obeying Satan and to start obeying God is spoken of as if a person were literally turning a person and taking them from the place where Satan rules and leading him to the place where God rules. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Paul convincing people to stop obeying Satan and doing evil things and to start obeying God and doing good things is spoken of as if Paul were taking them out of a dark place where Satan controlled them and into a place where there was light and God controlled them. Alternate translation: "to help them stop doing what is evil, stop obeying Satan, and start trusting and obeying God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) # they may receive from God the forgiveness of sins -The abstract noun "forgiveness" can be stated as the verb "forgive." Alternate translation: "God may forgive their sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +The abstract noun "forgiveness" can be stated as the verb "forgive." Alternate translation: "God may forgive their sins and they may receive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # the inheritance that I give diff --git a/act/26/22.md b/act/26/22.md index f97d73f431..19c59a7fc9 100644 --- a/act/26/22.md +++ b/act/26/22.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Connecting Statement: - -Paul finishes giving his defense to King Agrippa. - # to the common people and to the great ones about nothing Here "common people" and "great ones" are used together to mean "all people." Alternate translation: "to all people, whether common or great, about nothing" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism) diff --git a/act/26/23.md b/act/26/23.md index 254d8f45fd..4dc8d8d6e8 100644 --- a/act/26/23.md +++ b/act/26/23.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +Paul finishes giving his defense to King Agrippa. + # that Christ must suffer You can make explicit that Christ must also die. Alternate translation: "that Christ must suffer and die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) diff --git a/act/26/29.md b/act/26/29.md index 58efd6d207..633ac5299d 100644 --- a/act/26/29.md +++ b/act/26/29.md @@ -1,4 +1,4 @@ # but without these prison chains -Here "prison chains" stands for being a prisoner. Alternate translation: "but, of course, I do no want you to be a prisoner like I am" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Here "prison chains" stands for being a prisoner. Alternate translation: "but, of course, I do not want you to be a prisoner, as I am" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) diff --git a/act/26/31.md b/act/26/31.md index 1d340d4e27..498afec9ff 100644 --- a/act/26/31.md +++ b/act/26/31.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the hall -This is a large room for ceremonies, trials, and other events. +This was a large room for ceremonies, trials, and other events. # This man does nothing worthy of death or of bonds