Update 'rom/13/04.md'
This commit is contained in:
parent
d564298f53
commit
64cb7c8988
|
@ -1,12 +1,11 @@
|
||||||
# he does not carry the sword for no reason
|
# he does not carry the sword for no reason
|
||||||
|
|
||||||
You can translate this in a positive form. Alternate translation: "he carries the sword for a very good reason" or "he has the power to punish people, and he will punish people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-litotes]])
|
"he carries the sword for a very good reason" or "he has the power to punish people, and he will punish people"
|
||||||
|
|
||||||
# carry the sword
|
# carry the sword
|
||||||
|
|
||||||
Roman governors carried a short sword as a symbol of their authority. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
Roman governors carried a short sword as a symbol of their authority.
|
||||||
|
|
||||||
# an avenger for wrath on the one who does evil
|
# an avenger for wrath on the one who does evil
|
||||||
|
|
||||||
Here "wrath" represents the punishment people receive when they do evil deeds. Alternate translation: "a person who punishes, on God's behalf, those who do evil" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"a person who punishes, on God's behalf, those who do evil"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue