Update 'col/04/03.md'
This commit is contained in:
parent
41d2fbe2d2
commit
63e23e44d4
15
col/04/03.md
15
col/04/03.md
|
@ -1,14 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
# God would open a door to us for the word
|
||||
|
||||
Here the word "us" refers to Paul and Timothy but not the Colossians. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]])
|
||||
|
||||
# God would open a door to us
|
||||
|
||||
Opening a door for someone is a metaphor for giving that person the opportunity to do something. Alternate translation: "God would provide opportunities for us" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# open a door to us for the word
|
||||
|
||||
"make an opportunity for us to preach his message"
|
||||
"God would provide opportunities for us to preach his message"
|
||||
|
||||
# the mystery of Christ
|
||||
|
||||
|
@ -16,5 +8,4 @@ This refers to the gospel of Jesus Christ, which was not understood before Chris
|
|||
|
||||
# for which also I have been in chains
|
||||
|
||||
Here "in chains" is a metonym for being in prison, though Paul probably also was physically attached to a chain. Paul was in chains because he told people about the mystery of Christ. Alternate translation: "It is for proclaiming the message of Jesus Christ that I am now in prison" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
"It is for proclaiming the message of Jesus Christ that I am now in prison"
|
Loading…
Reference in New Issue