diff --git a/2ki/08/12.md b/2ki/08/12.md index b3adda42e7..5dd62f6ca4 100644 --- a/2ki/08/12.md +++ b/2ki/08/12.md @@ -8,11 +8,11 @@ God has shown Elisha what will take place in the future. # you will do -The word "you" represents Hazael and refers to himself and the soldiers under his control when he is king. Alternate translation: "you will cause to happen" or "you will order your soldiers" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +"you will cause to happen" or "you will order your soldiers" # You will set ... you will kill -The word "you" represents Hazel but here refers to his soldiers and not to Hazael personally. Alternate translation: "You soldiers will set ... your soldiers will kill" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"You soldiers will set ... your soldiers will kill" # dash in pieces their little ones @@ -20,9 +20,9 @@ The word "you" represents Hazel but here refers to his soldiers and not to Hazae # kill their young men with the sword -This means that the men will be killed in battle. The sword was the main weapon used in battle. Alternate translation: "kill their young men in battle" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"kill their young men in battle" # rip open their pregnant women -Specifically this refers to tear open their stomachs. Alternate translation: "rip open the stomachs of their pregnant women with swords" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"rip open the stomachs of their pregnant women with swords"