From 60fd014171c791d705c6c4e36f1613c3f39c87c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Tue, 5 Dec 2023 19:52:03 +0000 Subject: [PATCH] Update 'deu/32/06.md' --- deu/32/06.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/deu/32/06.md b/deu/32/06.md index 2b7e865810..3fd21a9b89 100644 --- a/deu/32/06.md +++ b/deu/32/06.md @@ -1,10 +1,10 @@ # Do you reward Yahweh in this way ... people? -Moses uses a question to scold the people. Alternate translation: "You should give Yahweh proper praise ... people." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"You should give Yahweh proper praise ... people." # you foolish and unwise people -The words "foolish" and "unwise" mean the same thing and emphasize how foolish the people are for disobeying Yahweh. Alternate translation: "you extremely foolish people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) +"you extremely foolish people" # your Father ... has created you ... made you and established you @@ -12,5 +12,4 @@ Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and " # Is he not your Father, the one who has created you? -Moses uses a question to scold the people. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "Yahweh is your Father and the one who created you." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) - +"Yahweh is your Father and the one who created you."