From 5e3c548c8051c88660bac729bf9cc8b02e5eb37c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Tue, 8 Oct 2024 21:06:52 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/30/15.md --- ezk/30/15.md | 13 ++++--------- 1 file changed, 4 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/ezk/30/15.md b/ezk/30/15.md index c80a8d1cdc..88a183aabb 100644 --- a/ezk/30/15.md +++ b/ezk/30/15.md @@ -1,20 +1,15 @@ -# General Information: - -These are Yahweh's words about Egypt. - # For I will pour out my fury on Pelusium -Here "pour out my fury" represents punishing the people because of his great anger. Alternate translation: "For I will act in great anger against Pelusium" or "Because I am so angry, I will punish Pelusium severely" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"For I will act in great anger against Pelusium" or "Because I am so angry, I will punish Pelusium severely" # Pelusium -Pelusium is the name of a fortress in northern Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +Pelusium is the name of a fortress in northern Egypt. # cut off the multitude of Thebes -Here "cut off" represents killing the people. Alternate translation: "kill the very large number of people in Thebes" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"kill the very large number of people in Thebes" # Thebes -This was the capital city of southern Egypt. See how you translated this in [Ezekiel 3:14](../03/14.md). - +This was the capital city of southern Egypt. See Ezekiel 3:14. \ No newline at end of file