From 5d8f977fe2360bc282fb223c74c2947802df9d4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Thu, 22 Aug 2024 20:12:39 +0000 Subject: [PATCH] Update jer/01/15.md --- jer/01/15.md | 13 ++++--------- 1 file changed, 4 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/jer/01/15.md b/jer/01/15.md index 39346d22df..49650fc7b2 100644 --- a/jer/01/15.md +++ b/jer/01/15.md @@ -1,20 +1,15 @@ -# Connecting Statement: - -Yahweh continues speaking to Jeremiah about the disaster that would come from the north. - # everyone -This generalization refers to the kings of the northern kingdoms. Alternate translation: "every king" or "all of the northern kings" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]]) +"all of the northern kings" # will set his throne at the entrance of the gates of Jerusalem -Possible meanings are 1) this represents ruling over Jerusalem. Alternate translation: "will rule at the gates of Jerusalem" or 2) this represents judging Jerusalem. Alternate translation: "will judge Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"will rule at the gates of Jerusalem" or "will judge Jerusalem" # against all the walls that surround it -Setting their thrones "against all the walls that surround it" represents commanding their armies to destroy the walls surrounding Jerusalem. Alternate translation: "and they will command their armies to destroy the walls surrounding Judah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"and they will command their armies to destroy the walls surrounding Judah" # against all the cities of Judah -Setting their thrones "against all the cities of Judah" represents commanding their armies to destroy all the cities of Judah. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - +Setting their thrones represents commanding their armies to destroy all the cities of Judah. \ No newline at end of file